Мальтиц часто говорит со мной о тебе. На днях он еще смеялся, вспоминая, как ты смотрела на
Впрочем, возможно, я ошибаюсь, либо у бедняжки есть какое-то тайное горе. Может, причиною то, что у нее нет детей, да к тому же она видит, что муж гораздо меньше теперь ее любит, чтобы можно было надеяться воплотить эту мечту. Увы, увы! Когда лежишь в постели с женой, читать ей стихи Шиллера — это еще не все. Оба они и старая Ганштейн кланяются тебе. Анна пишет тебе сама*.
Как малышка Мари? На расстоянии мне кажется, что ты несправедлива к ней и что ее так называемые капризы всего лишь милые шалости. Льщу себя надеждой, что найду ее в более добром здравии.
Прощай, милая кисанька, я непременно выезжаю 21-го, потому что каждый день бывают минуты, когда я чувствую себя как без рук, совершенно разъятым на части.
Забыл сказать, что я был вынужден заказать себе шерстяные панталоны, чтобы иметь возможность представиться ко двору. Оказалось, что Щука забыл взять мои. Но как он не хотел поначалу признаваться в своей небрежности, он просто положил мне свои — в надежде, что я не замечу подмены. И это ему, вероятно, вполне бы удалось, если бы обширные панталоны, в которые он пытался меня вырядить, не заставили меня испытать непривычное ощущение свободы, и тем самым обман вскрылся. Каков хитрец Щука?..
Тютчевым И. Н. и Е. Л., 1/13 сентября 1842*
Munich. Ce 1/13 septembre 1842
Je d'esire, chers papa et maman, que cette lettre vous parvienne avant celle que je vous ai 'ecrite d’Ostende* et que vous soyez au plut^ot rassur'es relativement `a l’argent que devait m’^etre transmis par Mr de Maltzoff. Deux jours apr`es mon retour `a Munich j’ai recu les lettres de change en question, et il ne me reste plus qu’`a vous remercier des soins que vous avez bien voulu donner `a cette affaire. Nicolas vous aura inform'e, je suppose, du changement survenu dans ses projets et de la r'esolution qu’il a prise de passer l’hiver prochain `a Vienne*. Bien que j’eusse compt'e sur lui pour faire en commun le voyage de P'etersbourg, je n’en persistais pas moins dans l’id'ee d’y aller passer l’hiver, comme je vous le disais dans ma derni`ere lettre, lorsqu’au moment de m’embarquer `a Ostende, d’o`u il ne faut que six jours pour arriver `a Kronstadt, j’ai appris, `a mon tr`es grand d'esappointement, que la Grande-Duchesse Marie de Leuchtenberg, dont la pr'esence m’e^ut 'et'e si n'ecessaire `a P'etersbourg, allait en partir pour tout l’hiver en Italie. Cette nouvelle m’arr^eta tout court et m’a fait modifier mon plan en ce sens qu’au lieu de commencer par P'etersb
Un autre d'esappointement qui m’attendait `a P'etersb
Nous sommes revenus ici apr`es un absence de 4 mois `a peu pr`es, tr`es satisfaits du voyage et m^eme du succ`es de la cure, au moins de la derni`ere, de celle des bains de mer. Je vous ai d'ej`a dit, je crois, que Kissingen n’avait pas r'eussi `a ma femme, par contre, Ostende lui a fait un bien r'eel. J’y ai pris aussi quelques bains par pure curiosit'e et sans n'ecessit'e aucune.