Я нашел здесь письмо от моих родителей для тебя и пересылаю его тебе. Я его еще не прочел, прочитаю, закончив это письмо к тебе. Веймар милый, веселый, но очень пустынный. Это красивый маленький провинциальный городок. Бедняга Мальтиц страшно обиделся за его прелести. Он сегодня после обеда повел меня осматривать дома Шиллера, Гёте и пр., но поскольку это было время пищеварения, я смотрел на все в самом прозаическом расположении духа и даже не пытался выжать из себя хоть какое-нибудь чувство. Мальтицы настойчиво приглашали меня поселиться у них, но я остановился в гостинице, в двух шагах от их дома, и думаю там остаться. Завтра, возможно, я увижу великую герцогиню и ее двор. Но я чувствую, что долго здесь не пробуду. Твои словечки: «
Сегодня ты увидишь детей и совершишь всякого рода неверности по отношению ко мне. Но берегись, скоро наступит и мой черед. Тем не менее обними их за меня, моих счастливых соперников, и прочих тоже.
Доброй ночи. Я ложусь спать. Может быть, только ради того, чтобы прервать храп дожидающегося меня
Тютчевой Эрн. Ф., 7/19 сентября 1841*
Weimar. Ce 19 sept
Ma chatte ch'erie, je rentre `a l’instant d’un grand d^iner de chez la Gr
C’est hier matin, ma chatte ch'erie, que j’ai recu ta lettre. C’'etait une renaissance de nos temps mythologiques — le m^eme format de lettre, la m^eme suscription, la m^eme 'ecriture — mais gr^ace `a Dieu, les ressemblances s’arr^etent l`a. Combien j’aime mieux le pr'esent.
Je voudrais mettre un peu d’ordre dans ma lettre, mais cela m’est impossible. Je rentre du d^iner. Il n’y a au fond du remarquable ici que la Grande-D