Mes trois a^in'ees sont en ce moment 'etablies `a la campagne au lac de Starnberg, `a une vingtaine de verstes de Munich, avec leur gouvernante et sous l’aile protectrice de S'ev'erine et de sa femme qui y passent leur 'et'e. Nous les avons envoy'ees l`a pour leur faire respirer un meilleur air, et, en effet, elles en ont fort bien profit'e. Quant `a la petite Marie, elle prosp`ere fort bien ici et devient tr`es jolie. Pour le garcon, il est d'ecid'ement laid, ce qui n’emp^eche pas que ma femme ne trouve qu’il me ressemble beaucoup.
Je recommande tout ce petit monde `a votre affection, mais surtout ma femme qui, sans exag'eration, est tout ce qu’il y a de meilleur et de plus digne d’^etre aim'e. Ce qui est tout aussi vrai, c’est l’extr^eme d'esir qu’elle a de vous conna^itre, de ce faire aimer de vous et de passer aupr`es de vous tout un 'et'e `a Ovstoug, mais bien entendu, `a Ovstoug. Elle y tient absolument, car pour P'etersbourg, elle ne veut pas en entendre parler.
Quand vous 'ecrivez `a Doroth'ee, faites-lui bien mes compliments ainsi qu’`a son mari. Comment va sa sant'e? J’aime `a croire qu’elle va mieux, puisque vous ne m’en parlez pas.
Adieu, chers papa et maman, dans quelques jours je pourrai, je crois, vous parler d’une mani`ere plus positive sur ce que je compte faire — pour le moment, je ne vous dirai autre chose, sinon que je ne me lasse pas de d'esirer de vous revoir. Je baise vos ch`eres mains et suis `a v
T. Tutchef
Мюнхен. 8/20 июля 1841
Сию минуту я получил, любезнейшие папинька и маминька, ваше письмо от 15 июня, посланное через Петербург. Надеюсь, что мое, которое я отправляю тем же путем, также дойдет до вас. Я тем более желаю, чтобы вы его получили, что на сей раз имею сообщить вам хорошее известие. 14/26 прошлого месяца жена родила
Что касается до моих дел, то сейчас я не буду говорить вам о них. Я собираюсь принять решение и, чтобы сделать это, жду лишь ответа великой княгини на письмо, которое моя жена недавно написала ей. Возможно и даже вероятно, что этой осенью я поеду в Петербург. Через несколько дней я узнаю это положительно*. Что касается Николушки, то скоро год, мне кажется, как я не имел от него непосредственных известий. Поистине прискорбно, что вследствие постыдной лени мы так теряем друг друга из виду.
Мои три старшие девочки сейчас устроены в деревне на Штарнбергском озере, верстах в двадцати от Мюнхена, с их гувернанткой и под крылышком Северина и его жены, проводящих там лето. Мы отправили их туда, чтобы дать им возможность подышать лучшим воздухом, и действительно, им это очень на пользу. Что касается маленькой Мари, она благоденствует здесь и становится очень хорошенькой. Мальчик же решительно некрасив, что не мешает моей жене находить, будто он очень похож на меня.
Весь этот народец поручаю вашей нежности, главное же — мою жену, которая без преувеличения соединяет в себе все, что есть лучшего и достойного быть любимым. Что столь же справедливо, это ее чрезвычайное желание познакомиться с вами, заслужить вашу любовь и провести с вами целое лето в Овстуге — но именно в Овстуге. Она безусловно на этом настаивает, так как и слышать не хочет о Петербурге.
Когда вы будете писать Дашиньке, очень кланяйтесь от меня ей, а также и ее мужу. Как ее здоровье? Надеюсь, что ей лучше, ибо вы о ней не говорите.