Читаем Том 4 полностью

Отавьо, Камило, оружейный мастер, его подручный и ювелир уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Дон Алонсо, Отавьо, Камило, капитан Леонардо, дон Луис, дон Франсиско.

Капитан Леонардо

Он шлялся заполночь, ручаюсь,И глаз теперь не продерет.

Дон Алонсо

Мне легче встать, наоборот,Когда полночи прошатаюсь,—Тогда заснуть не в силах я.

Дон Луис

Роселу видел?

Дон Алонсо

Да, РоселаМила, но мне осточертелаВся эта стая воронья.

Дон Франсиско

Какая? Эти две старухи?

Дон Алонсо

Когда б распределить их могМежду землей и морем бог,Не то что люди — звери, духиСошли б с ума!

Капитан Леонардо

Была страна,Где натравляли псов громадныхНа старушонок этих смрадных.

Дон Алонсо

Но варварской была она?Нет, это ложь, не верьте слухам.

Дон Луис

Не знает он, откуда звон.Хоть, верно, был такой закон,Он относился не к старухам,А к старикам.

Дон Франсиско

Но старикиНарод серьезный и спокойный.Дают им должность, сан достойный,Им доверяют тайникиДворцов, заботы управленья.А вот старухи — божий бич!

Дон Алонсо

Ну, это вы несете дичь.Но я не скрою сожаленья,Что близ Роселы всякий разЯ вижу этих ведьм проклятых.Той платье подари в агатах,Той — изумруд или алмаз.Та просит дать ей чистоганом,Та жаждет рассказать о том,Какой она держала дом,С каким любилась капитаном,Как с нею жил дон ХерувимИль как дон Дьявол с нею спелся.Я этих басен так объелся,Что ни на грош не верю им.

Капитан Леонардо

И у любой из них историйПобольше, чем зубов во рту.

Дон Франсиско

Тот жизни подводи черту,Кто люб старухам!

Дон Алонсо

Это горе!Из-за моих мне свет не мил.

Дон Луис

Друзья! Недалеко отсюдаЖивут девчонки — просто чудо!Я пташек подстеречь решил.

Дон Алонсо

Красивы?

Дон Луис

Лучше есть едва ли.

Дон Алонсо

А хватит всем?

Дон Луис

И нет и да.

Дон Алонсо

Не просят денег?

Дон Луис

Никогда.

Дон Алонсо

Поют?

Дон Луис

И в мыслях не певали.

Дон Алонсо

Так очень глупы?

Дон Луис

Почему?Ни в коей мере!

Дон Алонсо

Что ж им нужно?

Дон Луис

Мужей зацапать.

Дон Алонсо

Смейтесь дружно!

Капитан Леонардо

Нам это дело ни к чему.

Дон Франсиско

Насядут — к дьяволу, и баста!

Дон Алонсо

А я, друзья, на женщин слаб,Совсем дурею возле баб.

Капитан Леонардо

По вечерам тут ходит частоОдна бессмертная вдова.Толста, как немец, краснорожа,Но с византийской фреской схожа.

Дон Луис

Какие пышные слова!

Дон Алонсо

Один приятель всякой даме,Годам начавшей дамский счет,Бессмертной прозвище дает.

Капитан Леонардо

Моя немолода годами.Хоть если брать по счету лет,Еще не догнала Саморы,Зато лицо моей сеньорыТакое, что и брыльев нетИ нет морщин у ней на коже,И вообще вполне мила.

Дон Луис

Что называется: брыла?

Капитан Леонардо

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги