Читаем Том 4 полностью

Зачем пожаловали, вашеВысочество, в мой скромный дом?

Вице-король

Чтоб охранять его как другИ родственник.

Графиня

Но если выЯвились охранять мой дом,То нам здесь некого бояться.

Вице-король

Считайте, что пришел с визитомПоздравить вас и, уж посколькуЯ слово дал, всех помирить.Хочу, чтобы маркиз уехалК себе в Палермо без обидыИ в добрый час. Дон Хуан де Фокс!

Дон Хуан

Я слушаю, что мне прикажет вашеВысочество!

Вице-король

Тотчас подайтеДруг другу руки.

Дон Хуан

Я согласен.

Маркиз Алессандро

И я. Достаточно, что выМне приказали и что дамыЖелают этого.

Дон Хуан

(вице-королю)

Сеньор!Раз вы присутствуете здесь,Являя нам такую милость,—Прошу вас выслушать меня.

Вице-король

Охотно слушаю.

Дон Хуан

ФортунаИзменчива и своенравна,И всей Валенсии известноТо, что случилось с дон Алонсо.Я пал, когда он поднимался,Когда ж я поднялся, он пал.Нo я и донья Ипполита —Мы выкупили дом его,И драгоценности, и землю.Потом уговорили доньюКостансу стать его женой.

Дон Алонсо

Граф! У меня не хватит слов,Чтоб отплатить хотя бы ими.

Вице-король

Поступок ваш великодушенИ благороден.

Дон Хуан

Если хочетСеньор маркиз с собой в ПалермоОтсюда увезти жену,То лучшей пары, чем сеньораИнес, я для него не знаю.

Маркиз Алессандро

О ней я слышал, и она мнеПришлась по сердцу.

Вице-король

Дайте рукиДруг другу, и навеки дружбаДа будет скреплена родством!

Дон Хуан

И тем комедию мы кончим,Которую назвать я мог быЦветы Хуана.

Графиня

Иль, пожалуй,Комедией о том, как бедныйС богатым поменялся местом.<p>СОБАКА НА СЕНЕ</p>

Перевод М. ЛОЗИНСКОГО

<p>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА</p>

Диана — графиня де Бельфлор.

Теодоро — ее секретарь.

Марсела, Доротея, Анарда — ее служанки.

Фабьо — ее слуга.

Граф Федерико.

Граф Лудовико.

Маркиз Рикардо.

Тристан — слуга.

Леонидо — слуга.

Антонело — лакей.

Фурьо.

Лирано.

Сельо — слуга.

Камило.

Паж.

Отавьо — дворецкий.

Действие происходит в Неаполе.

<p>ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ</p>

ЗАЛА ВО ДВОРЦЕ ГРАФИНИ

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Теодоро и Тристан убегают.

Теодоро

Беги, Тристан! Скорей! Сюда!

Тристан

Плачевней не было скандала!

Теодоро

Она, пожалуй, нас узнала?

Тристан

Не знаю; думаю, что да.<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Диана одна.

Диана

Эй, сударь! Слушайте! Назад!Остановитесь на мгновенье!Со мной — такое обращенье?Вернитесь, эй, вам говорят!Ола! Куда весь дом укрылся?Ола! Где слуги? Ни души?Не призрак же в ночной тиши,Не образ сонный мне явился.Ола! Все спят? Но как же быть?<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Диана, Фабьо.

Фабьо

Как будто ваша милость звали?

Диана

Вся желчь моя могла б едва лиТакую флегму растопить!Беги скорее, дурень вялый,—Ты это званье заслужил,—Узнай сейчас же, кто тут был,Кто выбежал из этой залы.

Фабьо

Из этой залы?

Диана

ОтвечайНогами! Живо!

Фабьо

Я иду.

Диана

Узнай, кто он такой. Я жду.

Фабьо

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги