То неизбежные враги,—Завидно им чужое счастье.Хочу пойти унять их страсти,А ты, Эрман, мне помоги.Без унижения, без просьбыПойти ко всем, к друзьям, родным,Преподнести подарки им,—Всем это по душе пришлось бы!Кто беден — одинок всегда,А к богачу любой пристанет.
Графиня
Ну, если их на деньги тянет,Мы приручим их без труда.Вы так умны и справедливы,—Все тратьте, все, что нужно, граф!
Дон Хуан
Спасибо! Это право дав,Жизнь и свободу мне спасли вы.
Дон Хуан и Эрман уходят.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Графиня одна.
Графиня
Любовь созрела в сердце, слухе, взоре —Все мне твердило: полюби его!И что мне чувств открыло волшебство,То утвердил и разум гордый вскоре.Желанья в их стремительном напоре,Не победив рассудка моего,Благоразумью дали торжество,Подняв свой парус только в брачном море.Любовь! За то, что так упорна тыИ вынудила праздную надменностьСегодня в жертву принести мечты,—Хотя б узнать пришлось мне счастья бренность,За эти дни блаженства навсегдаТебе прощаю скорбные года.
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Алонсо, Отавьо.
Дон Алонсо
Не стану больше побираться.Еще других просить, — о нет!
Отавьо
Какой безжалостный ответ!
Дон Алонсо
Я рву письмо — чего стараться!Вот приобрел друзей и братца!Я их убил бы, всех друзей,Вот этой шпагою своей,Всех этих прихвостней проклятых.В чем отказали — в ста дукатах!Да больше дружбы у зверей!Когда семь храмов дружбе вернойВ стихах воздвигнул Лукиан,Бьюсь об заклад, старик был пьян,Поверил басне лицемернойО видах дружбы столь примерной!
Отавьо
Да, в наши дни и фальшь и ложьВезде в почете застаешь,Но вспомним Грецию в те годы:Там дружбу славили рапсоды.[112]
Дон Алонсо
Но я-то, я-то стал хорош!Я только темной ночью ныне,Когда укрыт ее плащом,Решаюсь покидать свой дом,А в этой вот моей рванинеМне даже стыдно выйти днем.Я столько делал им добра,С любым из них я всем делился,И вот во что я превратился:Не плащ, а на дыре дыра.О эта гнусная игра!Фортуны дочь, она, прельщая,За горло нас берет и в грязьШвыряет, колесо вращая.А женщины! Любая связьКакой ценою мне далась!..Нет, я не буду жить, покудаС тобой не выберусь отсюда.Но как?
Отавьо
Я мог бы дать совет,Но ведь у вас терпенья нет.Я слышал, он — восьмое чудо,Граф новоявленный, ваш брат.
Дон Алонсо
Мой брат?
Отавьо
Вы рады уж взорваться
Дон Алонсо
Да, рад!
Отавьо
Умейте и сдержаться.Он добр, отзывчив и богат.И, как женился, говорят,Пригрел уж многих, — для любогоНайдет участливое слово,И многим беднякам помог.