Читаем Том 4 полностью

Два слова!

Дон Франсиско

Я не задерживаю вас?

Дон Алонсо

Нет, вы нужны мне.

Дон Франсиско

Для другого?Тогда скажите, для чего?

Дон Алонсо

Да вот, вопрос моей женитьбы…

Дон Франсиско

Так, сгоряча, решать его?

Дон Алонсо

А что?

Дон Франсиско

Да вас не рассердить бы!

Дон Луис

И что за польза от того?

Дон Алонсо

Когда женюсь, я дам обет:Пошлю я к черту карты эти.

Дон Франсиско

Да, если в клятвах толку нет,То лучше средства нет на свете:Придет жена — и дети вслед.

Дон Алонсо

Зачем пришли вы, непонятно:Развлечь меня или дразнить?

Дон Франсиско

Нет, что вы! Просто мне приятноЖенатым вас вообразить,С двумя детьми.

Дон Алонсо

Невероятно!И все ж я верю: этот бракКонцом моих безумий будет,Он к цели мой направит шаг,Меня серьезным стать принудит.Да, дон Франсиско, это так,Я от Костансы жду ответа.Пойдите к ней, я вас прошу.

Дон Франсиско

Я рад вам услужить. Спешу.Для вас хотя бы на край света!

Дон Алонсо

Всевышний вам воздаст за это,А впредь клянусь вам не играть,И пусть меня утащат черти,Коль сяду с кем-нибудь опять.

Дон Франсиско уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Дон Алонсо, дон Луис.

Дон Луис

Об этой клятве вплоть до смертиЯ буду вам напоминать.Один остряк сказал на случай,Когда проигрывал другой,Что проигрыш бывает лучшейПроверкой мужества, чем бой.

Дон Алонсо

Хоть человек он был колючий,Но видно сразу — не игрок.Ну кто ж проигрывал спокойно?

Дон Луис

Никто. Но пусть враждебен рок,Умей держать себя достойно.

Дон Алонсо

Как видно, так устроил бог:Нет общей истины для мира,Иное каждый видит в ней.Пойдемте в лавку ювелира.Я отыскал пять-шесть камней,Средь них алмаз и два сапфира.

Дон Луис

А клятва? Вы клялись, сеньор,Что ад разверзнется под вами.

Дон Алонсо

Но это праздный разговор.

Дон Луис

Так вы играете словами?

Дон Алонсо

Ах, дон Луис, ну что за вздор?Спросите у людей ученых:Быстрей не тает снег в костре,Чем тают клятвы всех влюбленныхИ неудачников в игре.

Уходят.

КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ ИНЕС

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Донья Инес, донья Костанса, графиня де ла Флор.

Донья Инес

(идя навстречу донье Костансе и графине)

Ах, это вы! Я очень рада.А я хотела к вам идти.Но долг — за мной. Вы по пути?

Донья Костанса

Вам долг отдать графине надо.Она решила, что должныМы обе к вам зайти сначала.

Графиня

Мне утром Селия сказала,Что чем-то вы огорчены,И вот я вас развлечь решила.

Донья Инес

Да — и попутно как-нибудьВ чужую душу заглянуть.Вас любопытство не душило?

Графиня

О, вы лукавите!

Донья Костанса

И как!

Графиня

Откройте нам: что вас тревожит?Смеяться над любовью можетЛишь негодяй или дурак.

Донья Костанса

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги