«Я гордый замок возведу(Сказал он), но сначалаХочу, чтоб зажурчалаВода вдоль лестницы широкой!Сейчас же замок возведуИ розы посажу в саду,Чтоб ты не заскучала!»И вскоре замок был готовДве башни для начала,И весело журчалаВода вдоль лестницы широкой.Мой замок вскоре был готов,Немало там росло цветов,Но роз я не встречала.Он роз не посадил нигде,И, точно в пору вдовью,Мой сад не жил любовью,И мы сердцами разлучились.Он роз не посадил нигде,Что к тайной привело враждеИ злому пустословью.«Исправлю все», — решила я,И в разрыхленном дерне,От слез еще упорней,Я ночью розы посадила:Вернуть любовь мечтала я,Чтоб ревность тайная ничьяЕй не сушила корни.Но жизнь мою прервал Господь,Призвать меня желая,Увидеть не смогла яЦветущих роз и не узнала,Любовь вернул ли нам Господь,Или сумела поборотьЕе разлука злая.Быть может, царственный мой кустВпервые этим летомПылает алым цветом,И друг заветный понимает,Любуясь на цветущий куст,Что замок без хозяйки пуст,Но мне не знать об этом.Перевод Р. ДубровкинаЕЕ ТАЙНАСтрадала я, и боль мояБыла очевидна ему,Но то, что любила я мертвеца,Не откроется никому!Он ждал, что вот-вот на след нападетПортрета или письма,Любая записка, любой намекСводили его с ума.Он шел за мной на причал ночной,На берег, где билась вода,И только на кладбище за угломНе заходил никогда.Перевод Р. ДубровкинаВ БРИТАНСКОМ МУЗЕЕ{36}«Чем так привлек тебя этот обломокСерой шершавой плиты?Грубый, изъеденный временем каменьЧто в нем увидел ты?Нет, не увидел — скорее услышал:Ходишь вокруг и молчишь.Шепчешь о чем-то одними губами,Кроткий, как птица, как мышь.Это же просто подножье колонны,Здесь тебе скажет любой,Камень, отрытый на Ареопаге,Что до него нам с тобой?»«Я не знаток, но тревожит мне душуСтершийся этот гранит:Может быть, голос апостола ПавлаОн и поныне хранит?Голос апостола Павла, гремящийНад приутихшей толпой,Голос, пронзавший до самого сердца,На доброту нескупой.Солнцем и ветром измотанный странник,С виду невзрачен и сух,Грозно слова разбивал он о камни,Разум тревожил и дух.И потому не могу я не думать,Тихий, простой человек:Голос святого апостола ПавлаЗдесь поселился навек».Перевод Р. ДубровкинаРОЖДЕСТВЕНСКИЕ МУЗЫКАНТЫ