Читаем Том 3. Повести. Рассказы. Стихотворения полностью

Томился за калиткой лесОт холода и тьмы,Был отуманен взор небесОпивками зимы.Как порванные струны лир,Дрожали прутья крон.В дома забился целый мир,Ушел в тепло и сон.Я видел Века мертвый ликВ чертах земли нагой,Я слышал ветра скорбный крикИ плач за упокой.Казалось, мир устал, как я,И пыл его потух,И выдохся из бытияЖивотворящий дух.Но вдруг безлиственный провалШальную песнь исторг,Стон ликованья в ней звучал,Немыслимый восторг:То дряхлый дрозд, напыжив грудь,Взъерошившись, как в бой,Решился вызов свой швырнутьРастущей мгле ночной.Так мало было в этот час,Когда земля мертва,Резонов, чтоб впадать в экстаз,Причин для торжества,Что я подумал: все же естьВ той песне о веснеКакая-то Надежды весть,Неведомая мне.Перевод Г. КружковаВ СУМЕРКАХ{13}I

Сердце мое поражено и иссохло, как трава.

Псалом 101
Я не томлюсь, не стражду.Хотя зима близка,Ведь из людей покаНикто не умер дважды.Роз лепестки опали…Но все давно прошло.Еще такое злоПереживу едва ли.Зимы боятся птицы.А мне не страшно впредьНа мерзлоту смотреть:Замерзший не боится.Сереет лист зеленый…Но холодность друзейНе станет холоднейЗимой студеной.Пусть буря беды сеет.Едва ли пропадетОт бурной страсти тот,Кто сердца не имеет.Мрак застилает вежды,Но гибель не страшна,Когда погребенаПоследняя надежда.Перевод А. ШараповойВ СУМЕРКАХ{14}II(1895–1896)

Смотрю на правую сторону и вижу,

что никто не признает меня. Никто

не заботится о душе моей.

Псалом 141
Слышу: многих и сильных о грудь облаков разбивается крик:«Только малость осталось исправить, чтоб мир совершенства достиг»Но какую же бедную малость мечтают они извести?Да ведь это же я им заноза в глазу, я преграда у них на пути!«Все прекрасно, — они говорят, — пусть печальный забудет печаль».Трудно в том усомниться, что схожий с другими тебе прокричал.Так он горд, что и пыль образует, взлетая, над ним ореол.Я ж родился не в срок, и ни дел, ни призванья в свой век не обрел.«И могучий рассвет, и сладчайшая ночь на земле нам дана,Восклицают они, — в совершенные мы рождены времена…»Там, где сотней улыбок прикрыта любая из пролитых слез,Что же я в этом мире такое? — вот главный, пожалуй, вопрос.Кто находит, что поступью Первых затоптан был Лучшего путь,Кто считает, что Лучшее в том, чтоб на Худшее трезво взглянуть,И кто видит, как цвет наслаждения губят бесчестье и страха репей,Пусть безропотно прочь отойдет — он изгой, он нарушил порядок вещей.Перевод А. ШараповойВ СУМЕРКАХ{15}III

Горе мне, что я живу у шатров Ки

дарских. Долго жила душа моя с

ненавидящими мир.

Псалом 119
Перейти на страницу:

Похожие книги