Читаем Том 2: Театр полностью

Герцог Вилленштейн в услужении у обезьяны. Чудовищно! И королева это терпит. И королева это поощряет. И королева ходит перед ним с открытым лицом. Конечно, она открывает лицо перед обезьяной. Не воображай, что это привилегия. Это высшее проявление ее презрения к тебе.

Пока он занимается оружием, справа на галерею входит Эдит. Она спускается по лестнице.

Сцена 2

Эдит. Вы говорите сам с собой?

Феликс. Нет. Я пользуюсь тем, что Тони меня не слышит, и пытаюсь ему сказать несколько приятных слов.

Эдит (у подножия лестницы). Осторожно, Феликс. Он слышит по движению губ.

Феликс. Я стараюсь делать так, чтобы он меня не видел.

Эдит. Он способен слышать кожей.

Феликс. В конце концов, пусть слышит. Мне все равно.

Эдит. Королева требует, чтобы его уважали.

Феликс. А я его уважаю, Эдит, уважаю. Прошу вас (Кланяется Тони.) Можешь убираться, сукин сын. Надоел.

Тони важно кланяется, бросает последний взгляд на оружие и удаляется. Он поднимается по лестнице и уходит по галерее влево. Звук закрываемой двери.

Сцена 3

Эдит (тихо). Вы знаете, что происходит…

Феликс. Я знаю, что весь замок перевернут вверх дном после ночной тревоги. Не нашли этого человека?

Эдит. Этот человек в замке.

Феликс (вздрагивает). Как вы сказали?

Эдит. Феликс, это невероятная история. Человек этот в замке. Он здесь живет. По приказу королевы.

Феликс. Вы сошли с ума.

Эдит. Есть от чего. Этот ужин с королем, желание побыть одной, вся эта тревожная ночь — комедия, разыгранная Ее Величеством.

Феликс. Откуда вы знаете?

Эдит. Она мне все рассказала сегодня утром. Она хохотала до слез. Сказала, что никогда не забудет, какой у меня был вид. Что это было невероятно смешно. Что Кранц — жуткое место. Что она имела право немного развлечься.

Феликс. Ничего не понимаю.

Эдит. Я тоже.

Феликс. Королева знает, что вы трусиха. Она хотела над вами подшутить.

Эдит. Королева никогда не лжет. Этот человек в Кранце. Она его прячет. Он был ранен в парке. Там на ковре кровь.

Феликс. Нет, это бред какой-то! Вы говорите, что королева позволила проникнуть в Кранц анархисту, который хотел ее убить?

Эдит. Комедия. Королева полагает, что я самая худшая в мире чтица. Она хотела пригласить нового чтеца и даже знала, кого именно. Когда королева что-то решила, не мне вам говорить, что никто не может ее разубедить — она добьется того, чего хочет.

Феликс (в ярости отмахивается). Кто этот человек?

Эдит. Хорошо сказали! Что ж, мой дорогой Феликс, не надо сверкать очами. Держите себя в руках. Королева поручила мне передать вам ее распоряжения. Этот человек приехал в Кранц, проник в Кранц по прихоти королевы. Он ее гость, и она просит вас к нему относиться как к таковому.

Феликс. Но кто он? Кто? Кто?

Эдит. Еще один сюрприз. Этот человек — автор скандального стихотворения, которому королева поет дифирамбы. Как я могла не догадаться, что в этом заключен определенный вызов, и королева не ограничится восторгами.

Феликс. Пресловутый «Азраил» находится в Кранце? Живет в Кранце?

Эдит. Королева подверглась нападению. Ей нужно было победить. По крайней мере, мне так кажется. Вы ее знаете. Никаких деталей: «Такова наша воля», — вот и весь сказ. Поэты — голодранцы: служат тому, кто больше заплатит. Недолго думая, она навела справки и заставила поэта переметнуться на другую сторону. Но так как она справедливо предполагала, что весь двор, вся полиция и весь замок будут чинить ей препятствия, она выбрала такой увлекательный вариант — действовать тайком.

Феликс. Но полиция-то, полиция! Вы забываете об отряде полиции.

Эдит. Граф Фён приехал? Нет. Так что же? Командир отряда — человек королевы. Тревога была ложной. Кричали, стреляли, но был приказ бить мимо цели. Как только этот тип попал в замок, вашему любимцу Тони только и оставалось, что взять его за руку и отвести к Ее Величеству.

Феликс. Пока мы предупредим эрцгерцогиню и она вмешается, может произойти Бог знает что.

Эдит. Самое главное — не терять головы. А то можно ее действительно потерять, и очень быстро. Советую вам быть крайне осторожным. Вы знаете, с какой быстротой королева переходит от веселья к ярости. Мы единственные обитатели Кранца, посвященные в ее тайну. Какой бы протест у нас это ни вызывало, наше дело — сохранять спокойствие и подражать ее поведению. Об остальном я позабочусь.

Феликс. И Ее Величество желает, чтобы я пребывал в обществе этого типа?

Эдит. Можете не сомневаться. Но вот что я вам припасла на десерт. Этот тип — двойник короля.

Феликс. Двойник короля?

Перейти на страницу:

Все книги серии Жан Кокто. Сочинения в трех томах с рисунками автора

Том 1: Проза. Поэзия. Сценарии
Том 1: Проза. Поэзия. Сценарии

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.В первый том вошли три крупных поэтических произведения Кокто «Роспев», «Ангел Эртебиз» и «Распятие», а также лирика, собранная из разных его поэтических сборников. Проза представлена тремя произведениями, которые лишь условно можно причислить к жанру романа, произведениями очень автобиографическими и «личными» и в то же время точно рисующими время и бесконечное одиночество поэта в мире грубой и жестокой реальности. Это «Двойной шпагат», «Ужасные дети» и «Белая книга». В этот же том вошли три киноромана Кокто; переведены на русский язык впервые.

Жан Кокто

Поэзия
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия
Эссеистика
Эссеистика

Третий том собрания сочинений Кокто столь же полон «первооткрывательскими» для русской культуры текстами, как и предыдущие два тома. Два эссе («Трудность бытия» и «Дневник незнакомца»), в которых экзистенциальные проблемы обсуждаются параллельно с рассказом о «жизни и искусстве», представляют интерес не только с точки зрения механизмов художественного мышления, но и как панорама искусства Франции второй трети XX века. Эссе «Опиум», отмеченное особой, острой исповедальностью, представляет собой безжалостный по отношению к себе дневник наркомана, проходящего курс детоксикации. В переводах слово Кокто-поэта обретает яркий русский адекват, могучая энергия блестящего мастера не теряет своей силы в интерпретации переводчиц. Данная книга — важный вклад в построение целостной картину французской культуры XX века в русской «книжности», ее значение для русских интеллектуалов трудно переоценить.

Жан Кокто

Документальная литература / Культурология / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Том 3: Эссеистика [Трудность бытия. Опиум. Дневник незнакомца]
Том 3: Эссеистика [Трудность бытия. Опиум. Дневник незнакомца]

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Третий том собрания сочинений Кокто столь же полон «первооткрывательскими» для русской культуры текстами, как и предыдущие два тома. Два эссе («Трудность бытия» и «Дневник незнакомца»), в которых экзистенциальные проблемы обсуждаются параллельно с рассказом о «жизни и искусстве», представляют интерес не только с точки зрения механизмов художественного мышления, но и как панорама искусства Франции второй трети XX века. Эссе «Опиум», отмеченное особой, острой исповедальностью, представляет собой безжалостный по отношению к себе дневник наркомана, проходящего курс детоксикации. В переводах слово Кокто-поэта обретает яркий русский адекват, могучая энергия блестящего мастера не теряет своей силы в интерпретации переводчиц. Данная книга — важный вклад в построение целостной картину французской культуры XX века в русской «книжности», ее значение для русских интеллектуалов трудно переоценить.

Жан Кокто

Документальная литература

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги