Читаем Том 2 полностью

И вступить мне в спор позволишь ли с тобой,Когда идти решишь дорогою другой?Скажи!

Ликарсис.

Да, ты права, природа! Сам скорееЯ Мопсу расскажу, что полюбить нежнееНельзя, чем любите друг друга вы сейчас.

Миртил.

Как добротой своей обрадуешь ты нас!

Ликарсис уходит.

Спешу скорее к ней, надеждой окрыленный,С прекрасной новостью. Не взял бы я короныЗа счастье рассказать о радости такой, —Отрадно будет ей делить ее со мной!<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Миртил, Акант, Тирен.

Акант.

Миртил! Ты дар небес получишь в обладанье,А нам достанутся в удел одни стенанья,И волею богов, столь роковой для нас,Ты сердце разобьешь нам в этот горький час.

Тирен.

Позволь узнать, Миртил: к которой из прекрасныхТы обратить готов свой выбор беспристрастныйИ на кого из нас падет сейчас удар,Способный угасить навеки сердца жар?

Акант.

Не подвергай же нас ты муке ожиданьяИ этот выбор свой нам объяви заране.

Тирен.

Уж лучше, коль беды такой не избежать,Внезапно умереть, чем медленно страдать.

Миртил.

Соперника во мне вы видите напрасно.Я Мелисертою давно пленен прекрасной,И так мне хорошо у этих милых ног,Что я никем иным увлечься бы не мог.Поймите: я врагом не должен вам казаться,Вам нечего меня обоим опасаться.

Акант.

Миртил! Ужель для двух столь горестных сердец…

Тирен.

Иль небо снизошло к несчастным наконец?

Миртил.

Считаю я свой плен победою счастливой,И уж не нужен мне тот выбор горделивыйОтец решение свое переменил,Он сердца моего признал законным пыл.

Акант(Тирену).

Как кстати сделал он нежданное признаньеИ к цели можем мы идти без колебанья!

Тирен(Аканту).

Нам снова может нимф вернуть его любовь,И оба счастливы с тобой мы будем вновь.<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Те же и Никандр.

Никандр.

Вы Мелисерты здесь, скажите, не видали?

Миртил.

Что слышу?

Никандр.

Мы ее искать уже устали.

Миртил.

А что?

Никандр.

Расстаться с ней должны мы навсегда —За нею сам король приехал к нам сюда,Он мужа ей нашел, всех лучше и знатнее.

Миртил.

О небо! Говори! Все говори скорее!

Никандр.

Играет тайна здесь весьма большую роль.За Мелисертою к нам прибыл сам король.Белиса, мать ее, как говорят, когда-то…Считали Мопса мы родным Белисы братом…Но Мелисерту мне поручено искать.Узнаешь все теперь, уже не долго ждать.

Миртил.

Никандр, остановись, Никандр! Прошу тебя я…

Акант.

Чтоб все узнать — за ним, минуты не теряя![75]<p>КОМИЧЕСКАЯ ПАСТОРАЛЬ</p>

Перевод С. В. Шервинского

<p>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА ПАСТОРАЛИ</p>

ИРИС

молодая пастушка.

ЛИКАС

богатый пастух, влюбленный в Ирис.

ФИЛЕН

богатый пастух, влюбленный в Ирис.

КОРИДОН

молодой пастушок, наперсник Ликаса, влюбленный в Ирис.

ПАСТУХ

друг Филена.

ПАСТУШКА.

<p>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА БАЛЕТА</p>

ЧАРОДЕИ,

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги