к берегу. Убедившись в этом, делавар вынырнул из воды и, заняв свое прежнее место, стал готовиться к решительным действиям. Человек с меньшей выдержкой, пожалуй, тут же и на¬ нес бы решительный удар, но Чингачгук знал, что на поро¬ гах осталось еще немало ирокезов, и как опытный воин не хотел подвергать себя напрасному риску. Он подождал, пока индеец, находившийся у носа пироги, не .столкнул лодку в более глубокое русло протоки, после чего все трое поплыли к восточному берегу. Но вместо того, чтобы по¬ мочь ирокезу, делавар и Джаспер, едва почувствовав уси¬ лившийся напор течения, стали всячески противиться продвижению лодки к левому берегу. Правда, они делали это не открыто, с инстинктивной осторожностью людей, еще не тронутых цивилизацией, так что ирокез, плывший впереди, думал, что борется с сильным течением. Под дей¬ ствием противоборствующих сил лодку, разумеется, сноси¬ ло быстриной, и через какую-нибудь минуту она очутилась в еще более глубоком месте ниже бродов. Только тут ирокез догадался, что какая-то непонятная сила тормозит движение пироги, и, оглянувшись назад, уви¬ дел, что его спутники вместо помощи оказывают ему сопро¬ тивление. Какое-то чутье — вернее, та вторая натура, которую родит в человеке долгая привычка, — подсказало молодому ирокезу, что он среди врагов. Рванувшись к делавару, он вцепился ему в горло, и оба индейца, бросив лодку на про¬ извол судьбы, схватились, как два тигра. Борясь не на жизнь, а на смерть в непроглядной тьме туманной ночи среди коварной стихии, готовой поглотить того, кто забудет о стерегущей его смертельной опасности, они уже не пом¬ нили ничего, кроме своей лютой ненависти и желания одо¬ леть заклятого врага. Лодка, отброшенная волнением, поднятым обоими про¬ тивниками, словно пушинка, подгоняемая дыханием ветер¬ ка, осталась в полном распоряжении Джаспера. Первым побуждением юноши было броситься на помощь делавару, но, прислушавшись к тяжелому дыханию двух индейцев, которые продолжали душить друг друга, он осо¬ бенно ясно понял необходимости завладеть пирогой и со всей возможной быстротою повернул к западному берегу. Добравшись до него, он вскоре нашел ожидавших его спут¬ ников и разыскал свое платье. Достаточно было нескольких 86
слов, чтобы объяснить им, в каком положении он оставил делавара и как удалось ему завладеть лодкой. Выслушав объяснения Джаспера, все затаив дыхание стали ловить малейший шорох, доносившийся по реке, в тщетной надежде узнать, чем кончилось ужасное единобор¬ ство. Но ничто не нарушало ночного безмолвия, кроме неугомонного клокотания бурливой реки: враг на том бере¬ гу умышленно притаился и не подавал признаков жизни. — Возьми это весло, Джаспер, — сказал Следопыт, по- видимому, спокойно, хотя спутникам показалось, что в его голосе звучат новые, меланхолические нотки. — Последу¬ ешь за нами в своей пироге. Нам больше небезопасно оста¬ ваться здесь. — А как же Змей? Судьба Великого Змея в руках его собственного бо¬ жества; будет он жить или умрет — зависит от воли прови¬ дения. Мы ничем ему не поможем, а рискуем слишком мно¬ гим, пребывая здесь в праздности, словно кумушки, сетую¬ щие на свои горести. Темнота — единственное наше спасе¬ ние... Долгий, громкий, пронзительный вопль на другом бере¬ гу прервал его. — Что это за дикий визг, мастер Следопыт? —? спросил Кэп. -т Так могут вопить только бесы, а не добрые христиа¬ не и не человеческие существа. — Они никакие на христиане, не выдают Себя за хри¬ стиан и не желают быть ими; напротив, назвав их бесами, вы попали в самую точку. Это крики ликования, они гово¬ рят о торжестве. Верно, мингам удалось завладеть телом Змея — живого или мертвого. — Что же нам делать? — воскликнул Джаспер;, совесть мучила его при мысли, что несчастье можно было пред¬ отвратить, если бы он не покинул товарища в беде. — Мне жаль, голубчик, но мы бессильны помочь Змею, и чем скорее оставим эти места, тем лучше. — Так и не сделав попытки его спасти? И не зная на¬ верное, жив он или мертв? — Джаспер прав, — нашла в себе силы сказать и Мэйбл, хотя голос ее звучал глухо и сдавленно. — Я не бо¬ юсь, дядюшка, и готова ждать, пока мы не узнаем, что сталось с нашим другом. — А ведь она дело говорит! — подхватил Кэп. — Мо¬ ряк ни за что не покипет друга в беде, и мне приятно слы¬ 87