Читаем Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 полностью

10Вместо: На первый случай – было: На первый случай престол и отечество были спасены и

14Вместо: Чрезвычайные меры ~ Кому? – было: Ряд чрезвычайных мер принес огромную пользу без малейшей иронии – но кому?

27Слова: и слава им – отсутствуют.

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЦГАЛИ)

Стр. 457

6Вместо: мой друг – было: он

11Вместо: т. е. в блондинку // как он назвал блондинку

11Вместо: длинных – было: длинных и витиеватых

11-12Вместо: курьезных // курьезных по составу и акценту

13 Вместо: проповедь – было: длинную проповедь

19Вместо: ходить – было: только ходить

20Вместо: шепнул я ей – было: шептал я Леонтине

32Вместо: в своей безыскуственной простоте – было: своим концом

Стр. 457–458

30-7Вместо: откровенно ~ женщины – было: совершенно откровенно… и, не зная, что делать, запела страшную песню, искаженную в гейневском переводе:

Et je mourrai dans mon hôtel,Ou à l’Hotêl-Dieu

От Гауга она не отставала ни на минуту, дразнила его, острила над ним и называла mon saint, mon petit saint[750]…Она решительно не могла ни одной минуты спокойно сидеть, ни одной минуты молчать. Когда решительно нечего было сказать, она пела… и все с необыкновенной грацией и непринужденностью. Вот это-то и есть ваш fion?

Стр. 458

1Вместо: «Лацерта» – было: «Ящерица»

2Вместо: дитя в каком-то бессознательном чаду – было: и наивно милое дитя в своем каком-то бессознательном падении

11Вместо: в силах были – было: мог

21Вместо: Шаловливый // Сначала шаловливый

21–22Слова: тридцатых годов – отсутствуют.

22Вместо: был // и был

30–31Вместо: Оно экономнее и бескорыстнее – было: для того, чтоб он мог поживиться

Стр. 459

7–9Вместо: Это ~ музыкальной иллюстрацией – было: Я помню, как в пятидесятых годах добрый Таландье с страшной досадой влюбленного в свою Францию объяснял мне с аккомпанементом, сидя за фортепьяно

11Вместо: «Марсельеза» – было: великая «Марсельеза»

14Вместо: монотонные – было: более тягучие

15Вместо: падали глубже – было: с свирепой злобой начинали играть

17–19Вместо: Это ~ Margot – было: Что же удивительного, что через год мы запели нелепость «Partant pour la Syrie» наверху и гадость «Qu’aime donc Margot… Margot».

21Вместо: Можно! Таландье не предвидел – было: Ан можно – Таландье тогда не предвидел Терезы и ее сапера, не предвидел

24Перед: Недосужий – было: Chien[751] – скорее предел… была минута, в которую я думал… что собаку пересилит pieuvre[752], т. е. что le trop chien[753] – выразится пьевром. Морское чудо Гюго не принялось – pieuvre слишком похоже на pleutre[754]. Впрочем, я беру назад сказанное, век двинется дальше. Собака, очевидно, не совершенно радикальна.

Стр. 461

1Заголовок: Махровые цветы – отсутствует.

2 Вместо: В нашей Европе – было: У нас в русской Европе

3Вместо: в увеличенном – было: и почти всегда в увеличенном

4Вместо: европейской – было: европейской и особенно в Париже

12Вместо: первообразы – было: «оригиналы»

13–14Вместо: как туман – было: как туман, к свету

14Вместо: Травиата – было: лоретка

17Вместо: не Европы – было: России русской

19Вместо: в деревне – было: в избе

22Вместо: господский – было: барский

29–30Вместо: мало знаем и потому больше // не знаем и потому по необходимости

34Вместо: А недостает // В сущности

Стр. 462

3После: станок – было: и они сами бренчат на фортепьяно

4–5Вместо: С русской – было: С нашей

20Вместо: У каждой лоретки своя история, свое посвящение – было: У каждой лоретки своя история, свое посвящение, несравненно больше интересное, чем то, которое они обыкновенно рассказывают [не натянутое] – а вытянутое за уши

25Вместо: опьяненья – было: наслаждений

25Вместо: деньги // достаточные деньги

25–26Вместо: деньги ~ vogue la galère – было: и пример безвыходной гибнущей честности, – целомудрия и кутящего легкомыслия

Стр. 463

13–17Вместо: И это ~ буфетчиком – было: Барыне всего того, что делает несчастная камелия, вовсе не нужно – у ней это не забота, а прихоть – и в прежние патриархальные времена она тихо довольствовалась кучером или [гайдуком] буфетчиком.

Но то, чего у патриархальных матерей семейств вовсе в голове не было, то сильно высказывается в аристократическом камелизме – и дает ему характер и освещение. В нем –

В истории нашего развития [они] наши Травиаты не пропадут, они имеют смысл и значение. Они представляют удалую

15–16Вместо: довольствовались // довольствовались и то изредка,

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцен А.И. Собрание сочинений в 30 томах

Похожие книги