Читаем Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 полностью

26–28Вместо: я ~ не протрезвлявшемуся – было: я, бросая салфетку и решительно вставая из-за стола в небольшом душном кабинете Café Anglais. Раз ужиная с одним русским художником, всегда кашлявшим и никогда вполне не протрезвлявшимся

28–30Вместо: Мне ~ Лорреном. – было: Мне хотелось на свежий воздух, на шум и, несколько побаиваясь длинного tête-à-tête, я предложил ехать на оперный бал с моим невским Рафаилом.

Стр. 453

16–17Вместо: во втором ярусе – было: в ложах второго яруса

18После: «Sub salice» – было начато: Дездемоны

20–21Вместо: а то она поправится» – было: но не успела она поправиться

26Вместо: танцовщицы – было: дебардеры

Стр. 453–454

34-2Вместо: Кто ~ нашли. – было: Только тот может понять сцену, которую мы нашли там, кто видел и хорошо помнит бронзу, представляющую собаку

Стр. 454

30Вместо: удивило – было: так удивило

Стр. 455

2Вместо: такая добрая – было: так мила, добра

8–9Вместо: что иностранцы имеют такое лестное мнение о парижской полиции. – было: что мы иностранцы и имеем лестное мнение о полиции.

15 После: Впрочем – было: заметил я моему соседу

17Вместо: Пришлось – было: Теперь мне пришлось

18–19Вместо: не имея ~ вас. – было: не зная вас, так вступился за вас

31–32Вместо: Артист ~ отдадут?» – было: Артист бросился туда было тотчас. – Постойте – да как же вам отдадут?

36 Вместо: – Хотите, чтоб я привел фиакр? // – Позвольте вас довезти в фиакре домой?

Стр. 456

5Вместо: молодым – было: отвратительным молодым

7–8Вместо: Очень ~ историй! – было: – Очень обязан, – сказал он мне, – вы благородно поступили. – Потом сказал ей: «А ты всегда наделаешь историй!»

14–15Слова: венский агитатор – отсутствуют.

18–20Вместо: чуть ~ поблагодарить. – было: горячо, детски подает мне руку и говорит: «Я вас не успела тогда поблагодарить… я вам очень, очень благодарна».

21–23Вместо: – Ah, mademoiselle Léontine ~ губки – было: – Что вы говорите? Ah, mademoiselle Léontine… я очень рад, что вас вижу. Я так и вижу это заплаканное личико, эти надутые губки –

25Вместо: Плутовка – было: Она

Стр. 464

28Вместо: свету ума – было: огню глаз

31–33Вместо: Вакханки ~ совершеннолетие. – было: Кроме того, что те состарились и отступили, а эти еще не вступили в совершеннолетие – и заняли их место.

34После: времени // мирные щеголи войны

Стр. 465

3Вместо: не замаравшие мундира – было: не запятнавшие себя

4–5Вместо: Публичных генералов ~ прихлопнула – было: Так как этих публичных генералов, «генералов тротуара» на Невском, разом затерла

7–8Вместо: аудиторией – было: залой

17Вместо: loup – было: взятая напрокат

20Вместо: Тут – было: Это

21–22Вместо: Разгул – было: Потому что здесь разгул

22Вместо: Любовь – было: Сама любовь

23-24Вместо: Афродита ~ совой – было: Тут не Афродита со стрелой [колчаном], а Паллада с копьем и совой

28После: налагаемые // на них

Стр. 466

6Вместо: с руководством – было: с теоретическим руководством

9Вместо: по всей справедливости – было: чрезвычайно яркое

10Вместо: Самые недогадливейшие в мире люди догадались об этом – было: Не странно ли, что самые недогадливейшие в мире – они-то об этом догадались…

13–14Вместо: не были супругами их сыновей – было: не были женами их многообещающих сыновей

15Вместо: на «милых шалуний» – было: на Мину Ивановну и других генеральш и княгинь

17Вместо: суровых – было: наших

18После: сюркуп. – было: Зато на нашу академическую фалангу они и напали иначе. Совет, сенат, синод и другие полиции пошли изгонять студентов женского пола из университетов, велели [ей] носить кринолины и отращивать волосы несмотря на то, что в Кормчей книге о кринолинах ничего нет, а волосы плести просто не велено. – Престол и церковь в опасности и предержащие власти [прошли мимо] перешагнули

29–30Вместо: приснопамятствовал – было: припоминал

31Вместо: избрана была папиха Анна – было: однажды избрана была папиха Анна [Иоанна]

31–32Вместо: своих иноков // иноков на экспертизу – [прибавляя со вздохом]

33–34Вместо: Живые не приняли его предложения, генералы же, с своей стороны, думали – было: Тем не менее этого не приняли по зависти со стороны генералов, они, с своей стороны, [говорили]

Стр. 467

1–2Вместо: хотели от военного ведомства предложить это место Адлербергу старшему – было: думали от военных просить Адлерберга старшего

3После: статских – было: принять это место Минина и Пожарского в спасение университетов от нигилисток, в числе которых осмелился существовать Каракозов.

5Вместо: 24 часа – было: тотчас

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцен А.И. Собрание сочинений в 30 томах

Похожие книги