21–22Вместо: ищи себе других человечков, только в одном будь уверен – было: вон и счастливой дороги на виселицу – в одном будь уверен, умирай с голоду, но
25–26Вместо: M<илостивый> ~ слушать – было: Убирайтесь, или я пошлю за полицией
27Вместо: он // шляхтич
30–32Вместо: Может ~ осторожно. – было: Я уверен, что многие с недоумением спросят, какова же категория эмигрантов может быть за этими прошедшими и будущими каторжниками – а есть, и довольно большая.
Стр. 198
6Вместо: воры – было: подлые > люди
9-12Вместо: Это люди ~ вверх. – было: Шпионство само по себе, по своей безопасности самое прозаическое и самое гнусное преступление, а шпионство в эмиграции, шпионство эмигрантов, – это геркулесов столб разврата!
В этом отношении француз стоит далеко выше всех остальных национальностей – поляк прорвется под пьяную руку, похвастается, немец так неловок, что сам себя выдаст. Но француз – художник.
16После: шпиона // в квадрате.
16–17Вместо: вызовет вас на дуэль – было: выйдет на дуэль
17После: драться. – было: [К этому в последнее время, т. е. после 1848 года, присоединилось бесстыдство, которого мир не видал. Шпионы]
В наше литературное время – когда лоретки и горничные пишут свои записки – пишут их не одни Видоки, но и всякого рода лазутчики и сыщики.
18–20Вместо: клад ~ печатает – было: Издают свои записки, писанные с цинизмом, от которого бы покраснело все третье отделение. Де ла Год объявил
Стр. 200
5Перед: В Париже – было: Pour la bonne bouche[739] – и перед выходом из этой ямы – расскажу небольшой эпизод, который мы – т. е. Маццини и я – прозвали la vendetta tedesca[740]…потом опять на резкий, на суровый, на чистый воздух.
5–6Вместо: В Париже ~ 1848 года – было: Речь идет о третьем австрийце и также о приятеле всех австрийских рефюжье – о некоем Нидергрубере.
6После: рефюжье // знакомый со всеми
6-10Текст: Товарищи ~ привез. – отсутствует.
10Вместо: бедствовал – было: сильно бедствовал
10После: в Париже. – было: Моя мать помогала ему в Париже в 1850 году.
13Вместо: Завел он было // Заводил он
17Слово: поместиться – отсутствует.
20-2 1 Вместо: по поводу этой рекомендации один немецкий рефюжье, О<ппенгейм>, заметил мне – было: и искал других – и когда говорил об этом одному немецкому рефюжье – тот мне заметил
27После: расхохотался. – было: – Это был один из чистейших и, следственно, из самых непрактических людей в мире.
35После: отгадали… // вот что
Стр. 201
5Перед: Чего // Бог мой
6Вместо: собрав все силы, сказал ему // собрал все силы и сказал ему
10Вместо: В минуту – было: Дело в том, что в минуту
13После: потом». // Понимаю, что это скверно… но голод не свой брат, – а теперь он имеет надежду поместиться конторщиком – если узнают этот факт, его не примут. Бедная женщина – она-то чем виновата?
ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (CK)
Стр. 178
3Вместо: красных // белых
4Слова: в этой главе – отсутствуют.
5После: с ним – было: здесь
7После: шквала – было: сорок восьмого года.
11Вместо: гонений // изгнанья
17После: Лондонская – было: всемирная
27Вместо: Die Schwefelbande // Немцы назвали марксидов «серной шайкой» – die Schwefelbande.
Стр. 198
20После: печатает – было: во всеуслышание
21После: дичью» – было: по которой охотится
22Вместо: Де ла Год – это Алкивиад шпионства. – было: Для того, чтоб вполне оценить это, я напомню его историю.
24–25Вместо: он из провинции ~ Ир – было: был в большой крайности
25–26Вместо: Ему дали какую-то работу, он ее сделал – было: редакторы стали его занимать и
26Вместо: сделал хорошо // сделал
Стр. 199
8Вместо: стала брать верх – было: восторжествовала
10–11Вместо: и совался вперед в театрах и других публичных собраниях – было: я его видел тогда. Он сидел в передних сталях[741], и сидел не случайно, а с преднамерением
11–12Вместо: лев особой породы – было: лев дня
13–15Вместо: их узнают ~ тайны – было: и все эмиграции постоянно принимают в свою среду людей никому не известных и потом дивятся, каким образом министр внутренних дел знает все их тайны в Лондоне. Зная, например,
16–17Вместо: был и так хорошо известен, что они были – было: которые прямо там и были
20После: полиции. – было: Тут, т. е. в нашей лондонской жизни, были случаи очень – как хотите – очень комические или очень трагические
21–22Вместо: В 1849 ~ Энглендером // В 1849 году Гауг и Таузенау привели ко мне изгнанного австрийского журналиста Энглендера, которого рекомендовали за своего близкого приятеля.
24Перед: Энглендер – было: Года через три