Читаем Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 полностью

26После: покоившуюся – было: в какой-нибудь пирамиде

27Вместо: и тратя последние на cerealia i circenses – было: и с этой любовью [непреодолимым пристрастием] к учено-эстетическому фланированию

28–29 Вместо: непреодолимую – было: страстную

29–30 Вместо: и столовым лакомствам – было: дорогим сигарам и хорошему вину.

30–31Вместо: Зато, когда фортуна ему улыбалась и его несчастная любовь могла перейти – было: В тех случаях, когда его платоническая любовь переходила

32–33Вместо: столько же отдавал справедливость категории количества – было: чуть ли не больше уважал и количество

35Вместо: сильно баловала Мюллера. Он – было: улыбнулась Мюллеру. Он как-то

Стр. 171

4–5Вместо: Лица ~ Мюллер – было: Лица постоянно менялись, но пир продолжался.

7–8Вместо: эпоха поклонения Германии в пущем разгаре; русский останавливался с почтением – было: эпоха германопоклонства – всякий останавливался

9-10Вместо: поминал его и учеников его с Мюллером – было: пил с Мюллером у Ягора или zur «Stadt Rom»

14–15Вместо: идущем даже до брошюр – было: ис яростным знанием всех брошюр

16Вместо: в жизни усопших знаменитостей – было начато: ныне утопших в

26Перед: Виргилий – было: Церемониймейстер и

28Вместо: des reinen Denkens und des deutschen Kneipens – было: наук, искусств и Kneipens

28–31Вместо: Чистые душою ~ полпивную. – было: Наши зазывали его к себе и оставляли потом чистые комнаты отелей, чтоб бежать с ним в полпивную.

33Вместо: делил – было: долею делил

Стр. 172

2–3Вместо: смешные анекдоты вроде того, как русский генерал покупал – было: уморительные анекдоты, напр., о русском генерале, присланном покупать

8Вместо: Сверх Ауэрбаха, там бывали два-три – было: помню, еще я встречал там не одного Ауэрбаха, а и двух

10–11Вместо: профессора ~ актер – было: профессоров и какого-то спившегося актера

14Вместо: куплеты – было: смешные куплеты

24После: поклоненья? – было: Сколько радостей они нам дали…

24–25Вместо: Все это – оптический обман. – было: Все это зависело от оптического обмана.

28Вместо: всякий – было: каждый дельный человек

31Вместо: сразу всю подноготную? Мне просто – было: всю подноготную – напротив, мне

Стр. 173

1–2Вместо: отворачиваясь от старика, говорит, надувши губки – было: словно говорит, отворачиваясь от меня

5Перед: ненужных – было: случайных

6–7Вместо: зачем? Затем, что его миновать нельзя. – было: за которым ровно ничего нет.

Вместо: Возвращаясь к Мюллеру – было: Но возвращаясь к d-r Мюллеру-Стрюбингу

9Вместо: бабочкой – было: ученой бабочкой

9После: перелетая – было: от одного русского цветка на другой, от одного зрелиша [балагана] к другому и наслаждаясь

13Вместо: тогда преследовали – было: за какие-то безвредные

15Вместо: воспоминаний – было: смутных воспоминаний

20–21Вмecmo: точно так же – было: опять-таки как зритель к спектаклю

22После: посмотреть – было: не принимая участья

28Вместо: окружена – было: согрета

Стр. 174

19Вместо: ел что попало – было: бутылку вина

23Вместо: Не успел еще – было: Далеко не успел

24–25Вмecmo: увезла – было: пригласила

Стр. 175

2После: житье… – было: и брала с собой Мюллера. Счастливейший буммлер

6После: французскими – было: изяществами

6Вместо: Мюллер ~ помолодел – было: [но увы, к чему все это!] Мюллер вставил в Nohant двойную рамку [но ходил больше без вставленного] лорнета в глаз и [купался, как сыр в масле]

10После: дорога – было: когда он окончательно ехал из Chateau великой писательницы

13Вместо: геройство – было: о милом геройстве

26Вместо: переехал – было: переехал окончательно

28Вместо: именно в Лондон – было: в Англию и именно в Лондон

Стр. 176

1Вместо: локомотив – было: машина

10После: русские – было: это не Берлин и не Париж

19Перед: Зачем – было: не туда глядели глаза

23Вместо: В Лондоне ~ Длинная – было: Словом длинная

Вместо: (помнится, 4 шиллинга) – было: 2 ш. 6 пенсов

34Вместо: и завтра утром рано буду опять в Лондоне. – было: – Когда воротишься? – Завтра утром рано.

Стр. 177

2Вместо: Да – было: Да, да, время нет

4–7Вместо: А впрочем ~ тумане – было: А впрочем, лучше ездить в Рейд, не видавши его, чем взглянуть в будущее – [и увидеть] светлой точки больше не осталось на его зодиаке.

<Глава VIII>

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЦГАЛИ)

Стр. 178

16Вместо: бесследно исчезнуть и они не должны // и я искренно убежден, что они исчезнуть не должны.

10 марта. 1868. Женева. И-р.

25Вместо: континентальных толчков и – было: политических

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцен А.И. Собрание сочинений в 30 томах

Похожие книги