Читаем Том 1. Полет в небеса полностью

Рыбак — О Никандр скрипачейПукандр улицы мираФукандр небесного умноженияСтокандр полевых цветовКукандр палки о двух концахМикандр коротких молнийДукандр свечи залетевшей в домТрр Трр Трр

После: и пробочные поплавки — зачеркнуты два варианта:

<1>Рыбачёк — Ну вот спасибоэто я не забудуно подари мне гибкую удуподсекать голубых сиговя сломал свою удуещё в 1887 годус тех пор ловлю сигов рукамино посудите самикак это трудно<2>Помнюпомню совсем точноещё в 1887 годуЯ сломал свою удуС тех пор ловлю сигов рукамиНо посудите самикак это сложноКонечно можноловить сигов электрическими путямино этого я не умеюмногие ловят просто сетямино я сетей не имею

Хню — этот персонаж см. также 159.

Первая реплика текста почти буквально повторяет начала двух гетевских текстов «мельничного» цикла: «Куда, куда поспешно так…» («Молодой дворянин и Мельничиха») и «Куда прозрачный ручеек // Куда так бойко // Ты мчишься…» («Подмастерье и Мельничный ручей»; пер. П. Вейнберга в изд.: Гете. Собр. соч. Т. 1. СПб., 1892. С. 117, 118). Таким образом, этот текст включается в своеобразный хармсовский цикл, параллельный по структуре и мотивам гетевскому (см. примеч. к 122).

на левом глазу василёк — символизирует верность и постоянство и обладает свойством изгонять нечистую силу.

А вот мой жених Никандр — этимологическое значение: муж-победитель.

всё — см. примеч. к 2.

153. Собрание произведений. Кн. 3.

Одно из «антинаучных» произведений Хармса.

154. Собрание произведений. Кн. 3.

Зачеркнутый вариант начала:

опущусь на коленои увижу мир покрытый снегомкороткая молния растопит кучу снегазажгёт громовую свечу и разрушит дерево.Дом сотрясаясь от огняоткроет окна. Когда пагодапеременится к лучшемувыбежит заяц и над озером пролетит поднос

Короткая молния — ср. в 159.

Николай Макарович — Олейников (см. вступит. статью).

Соколов Петр Иванович — художник (см. примеч. к 78).

Заболоцкий — см. примеч. к 18.

Сковорода Георгий Саввич (1722–1794) — философ.

Скалдин Алексей Дмитриевич (1889–1943) — писатель.

птица Эстер — Э. А. Русакова (см. примеч. к 2).

по имяни Серёжа — скорее всего, имеется в виду Сергей Константинович Шварсалон — близкий друг Скалдина.

155. Собрание произведений. Кн. 3.

катыбр — ср. 172.

всё — см. примеч. к 2.

156. Собрание произведений. Кн. 3.

Первоначальный вариант написан как монолог Герцога Труба.

157. Собрание произведений. Кн. 3.

Ниже вариант продолжения, в котором только ст. 1 и 2 зачеркнуты, а весь текст обведен Хармсом:

пусть важный гость мо разутыйповиснет Ломономсовмы в верх глядимкогда бы рано вставала тёмная лупаяи птицы малиновых грудоквьёт гнёзда в складках моего тулупаи над нами разгуливают безумные грибы продовольствийНу право нет таких удовольствийВыше — еще один вариант:Дорогая Наташахороводом татарокблагодарю тебя за твой подарокпускай повиснет Ломоносовудостовериться что я философнет больше радости

Наташа — Н. И. Колюбакина (см. вступит. статью).

158. Собрание произведений. Кн. 3.

В автографе справа, против ст. 7–9, помета: «Приступить к чистому вымыслу так приятно. Я это сейчас собираюсь проделать».

159. Собрание произведений. Кн. 3.

Вариант начала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Хармс, Даниил. Собрание сочинений в 3 томах

Том 1. Полет в небеса
Том 1. Полет в небеса

Кто он, загадочный Даниил Хармс, — наивный гений, мастер эпатажа или лукавый мистификатор, тщательно скрывавший свою, как писал Маршак, «классическую основу»? Хармса, как одного из самых неординарных и парадоксальных писателей XX столетия, читают и изучают в России и за рубежом, однако и по сей день его работы остаются в числе самых удивительных загадок русской литературы. Бесспорным остается необыкновенный талант автора, а также его удивительная непохожесть — ничего подобного ни в России, ни за рубежом не было, нет и вряд ли когда-нибудь будет…В первый том настоящего Собрания сочинений Даниила Хармса включены стихотворения, переводы и драматические произведения.Составление, вступительная статья и примечания Валерия СажинаТексты публикуются в соответствии с авторской орфографией и пунктуацией.Ранее настоящий том выходил под названием «Авиация превращений».

Даниил Иванович Хармс

Классическая проза ХX века
Том 3. Из дома вышел человек
Том 3. Из дома вышел человек

Кто он, загадочный Даниил Хармс, — наивный гений, мастер эпатажа или лукавый мистификатор, тщательно скрывавший свою, как писан Маршак, «классическую основу»? Хармса, как одного из самых неординарных и парадоксальных писателей XX столетия, читают и изучают в России и за рубежом, однако и по сей день его работы остаются в числе самых удивительных загадок русской литературы. Бесспорным остается необыкновенный талант автора, а также его удивительная непохожесть — ничего подобного ни в России, ни за рубежом не было, нет и вряд ли когда-нибудь будет…В третий том Собрания сочинений включены детские стихи, проза и драматические произведения Даниила Хармса. Составление, вступительная статья и примечания Валерия Сажина.Ранее настоящий том выходил под названием «Тигр на улице».

Даниил Иванович Хармс

Драматургия

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века