Читаем Только лучшее полностью

Джил слабо улыбнулась. Меган проводила с ней почти все свободное от работы время, они подолгу разговаривали, и это их очень сблизило. Желание противостоять Мег пропало у Джил примерно в то же время, когда у Берни исчезло чувство вины. Он чувствовал умиротворение, какого давно не испытывал, пока Пол Берман не ошеломил его своим звонком.

– Бернард, хочу вас поздравить, у меня для вас хорошие новости. Через месяц я выхожу на пенсию, и совет директоров единогласно принял мое предложение передать мое место вам, а вместо вас в Сан-Франциско отправится Джоан Мериел из «Сакса», которую мы наняли. Она прибудет к вам через две недели. Успеете закруглиться к этому времени?

У Берни замерло сердце. Две недели? Всего две недели на то, чтобы попрощаться с Меган? Разве он способен на это? А как быть с Джил? Она еще несколько месяцев не сможет никуда переехать, но сейчас речь не об этом. Берни понял, что должен рассказать все Полу, откладывать дальше не имело смысла.

– Мне давно следовало это сказать, и если бы я знал, что вы собираетесь на пенсию, то так бы и поступил. Я не могу принять это предложение.

– Как не можете? – опешил Пол Берман. – Что вы хотите этим сказать? Вы шли к этой должности почти двадцать лет.

– Да, я знаю, но после смерти Лиз в моей жизни многое изменилось. Я намерен остаться в Калифорнии.

«Потому что не могу уехать от Меган. И от мечты, которая зародилась благодаря ей».

Берман вдруг всполошился:

– Вам предложили работу в другом месте? В «Нейман Маркус»? В «Магнин»? Где?

У Бермана в голове не укладывалось, что Берни может перейти в другой магазин, но, возможно, ему сделали такое предложение, о которого невозможно было отказаться. Однако Берни быстро его успокоил:

– Пол, я бы никогда не поступил так с вами. Вы знаете, как я предан нашему делу и вам лично. Дело совсем в другом. Я собираюсь кое-что изменить в своей жизни, и есть дело, которым я смогу заниматься именно здесь.

– Не представляю, чем там можно заниматься еще! В нашем бизнесе Нью-Йорк – главное место.

– Нет, это не так. Я хочу открыть собственное дело.

В трубке повисло молчание, настолько был ошеломлен Берман.

– Что за дело?

– Магазин, небольшой универсальный магазин в долине Напа, – Берни почувствовал себя свободным человеком уже оттого, что произнес эти слова вслух, из его тела уходило напряжение последних месяцев. – Он не будет вашим конкурентом, но я хочу сделать нечто совершенно особенное.

– Вы уже предприняли какие-то шаги?

– Нет. Сначала мне нужно было принять решение по поводу «Уольфс».

– Почему бы вам не заниматься и тем и другим? – Берни понял, что Пол в отчаянии. – Откройте там магазин, найдите грамотного управляющего, а потом вернитесь сюда и займите место, которое ваше по праву.

– Да, совсем недавно я был бы счастлив получить это предложение, но все изменилось. Я должен остаться здесь.

– Вы всех нас режете без ножа.

– Извините, Пол, я не хотел вас расстроить или поставить в неловкое положение, – Берни улыбнулся. – Похоже, вам придется повременить с пенсией, рановато еще на покой.

– Мое тело с вами не согласно, особенно этим утром.

– Простите. Я сожалею, что так получилось, но это окончательное решение.

Берни был счастлив, что наконец-то все сомнения устранены. Закончив разговор с Берманом, он еще долго сидел в своем кабинете в умиротворенном молчании. Через две недели прибудет его замена, через две недели он станет свободным… после многих лет работы на «Уольфс». Он сможет открыть свой собственный магазин… но сначала нужно кое-что сделать. Как только наступило время обеденного перерыва, Берни поспешно вышел из магазина.

Дом встретил его гробовой тишиной. Эта тишина была такой же мучительной, как всегда с тех пор, как умерла Лиз. Он все еще подспудно ожидал найти ее здесь, увидеть ее улыбающееся красивое лицо, когда она выходит из кухни, откидывает волосы за плечо и вытирает руки о фартук, но никого не было. И ничего. Уже два года. Все кончено, и все прежние мечты ушли в прошлое вместе с ней. Пришло время жить по-новому, строить другие планы, осуществлять мечты. С бешено колотившимся сердцем Берни вытащил коробки в прихожую, а потом перенес в спальню. Здесь он ненадолго присел на их кровать, но быстро встал. Нужно сделать все поскорее, пока не начал ее вспоминать, пока не вдохнул слишком глубоко аромат ушедшего прошлого.

Берни принялся доставать одежду Лиз из шкафа. Даже не снимая вещи с плечиков, он просто брал их из шкафа по несколько штук за раз, как делают грузчики на их складе, и укладывал в коробки вместе с туфлями, свитерами и сумочками. Он оставил только ее свадебное платье и прекрасный туалет, купленный для премьеры в опере: возможно, когда-нибудь Джил будет рада это надеть. Все остальное спустя час лежало в шести больших коробках в прихожей. Оставалось спустить коробки вниз, к машине, и погрузить. Потом Берни в последний раз зашел в дом. Он собирался его продать: без Лиз здесь не осталось ничего, что было бы ему дорого. Это Лиз придавала очарование всему их существованию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза