Читаем Только лучшее полностью

Берни осторожно закрыл дверь гардеробной. Теперь там ничего не осталось, кроме двух платьев, упакованных в пластиковые чехлы из «Уольфс». Полки были пусты. Лиз теперь не нужна одежда. В последний раз окинув взглядом опустевший дом, Берни без сожаления покинул его и вышел наружу, на солнечный свет.

До благотворительного магазина было всего несколько минут езды. Берни знал его, потому что Лиз когда-то отвозила туда одежду, из которой выросла Джил. Она считала, что нельзя выбрасывать ставшие ненужными вещи, они могут пригодиться кому-то другому. За прилавком стояла улыбчивая общительная женщина. Она пыталась вручить Берни чек за щедрое пожертвование, но он отказался, только грустно улыбнулся ей и ушел.

Теперь он смотрел на «Уольфс» другими глазами, магазин больше не казался ему родным. Он всегда принадлежал Полу Берману, совету директоров в Нью-Йорке, но Берни этого не осознавал. И только теперь, когда собрался уходить, это понял. И все равно было больно, но Берни был к этому готов.

<p>Глава 45</p>

В тот день Берни ушел из магазина раньше обычного, предстояло многое сделать. Купив кое-что, он в радостном возбуждении поехал в сторону моста Золотые Ворота. На шесть часов у него была назначена встреча с агентом по недвижимости, и, чтобы успеть, он должен был мчаться как сумасшедший. Из-за плотного движения в Сан-Рафаэле он добрался до места с двадцатиминутным опозданием, но агент все еще его ждала, как и дом, который показала ему Меган. За это время на него даже снизили цену.

– Вы будете жить там с семьей? – уточнила риелтор, заполняя бланки документов.

Берни уже выписал ей чек в качестве задатка, и теперь ему не терпелось взяться за дело, чтобы собрать оставшуюся сумму.

– Не совсем.

Ему еще предстояло получить разрешение на коммерческое использование дома, но говорить об этом с агентом не хотелось.

– Это будет прекрасная недвижимость для сдачи в аренду, если приложить немного усилий.

Берни улыбнулся:

– Я тоже так думаю.

К семи часам вечера все было готово. Берни пошел позвонить Меган из телефона-автомата. В надежде, что дежурит она, а не Патрик, позвонил в диспетчерскую. Сухой официальный голос сообщил, что доктор Джонс находится в кабинете неотложной помощи, но они могут вызвать ее по пейджеру, если он назовет свое имя, имя и возраст ребенка и скажет, что случилось. Берни назвался мистером Смитом, отцом девятилетнего мальчика по имени Джордж, который сломал руку.

– Я могу просто подойти к ней в кабинет неотложной помощи? У него очень болит рука.

Берни было стыдно за то, что лжет, но это ведь ради благой цели. Оператор пообещала передать доктору Джонс, что ее ожидает мистер Смит с сыном.

– Благодарю вас, – сказал Берни, стараясь, чтобы в его голос не прокралась улыбка.

Повесив трубку, он поспешил к машине. Войдя в вестибюль больницы, Берни сразу увидел Мег – она стояла к нему спиной у ресепшена. При виде ее он улыбнулся, казалось, всем телом. Блестящие черные волосы и высокая стройная фигура – это именно то, что он весь день мечтал увидеть. Он подошел к ней и слегка хлопнул по заду. Мег вздрогнула, а потом обернулась, стараясь придать себе самый серьезный вид.

– Привет. Я ждала пациента.

– Спорим, я знаю, кого?

– Нет, ты не можешь знать, я сама еще с ним не встречалась.

Берни наклонился к ней и прошептал на ухо:

– Мистер Смит?

– Да… откуда ты? – она покраснела. – Берни! Это ты меня разыграл?

Меган вовсе не рассердилась, хотя Берни раньше никогда себе такого не позволял.

– Ты имеешь в виду маленького Джорджа со сломанной рукой?

– Берни! – она погрозила ему пальцем, а он мягко потянул ее за собой в смотровую. – Это недопустимо! Помнишь притчу про мальчика, который кричал «Волк»?

– Он кричал «Уольфс», а я там больше не работаю.

– Что-о? – теперь она была по-настоящему ошарашена. – Что ты сказал?

– Я сегодня уволился.

Берни был страшно доволен и больше походил на мальчишку, чем воображаемый Джордж.

– Но почему? Что-то случилось?

– Да, – он засмеялся. – Пол Берман хотел выйти на пенсию и предложил мне занять его место.

– Ты серьезно? Почему же ты отказался? Это же именно то, ради чего ты всю жизнь работал!

– Берман сказал то же самое.

Берни что-то пытался нащупать в кармане, и вид у него при этом был совершенно счастливый, а Меган по-прежнему смотрела на него в недоумении.

– Но почему? Почему ты не…

Он посмотрел ей в глаза:

– Я сказал Полу, что открываю свой собственный магазин. В долине Напа.

Меган изумилась еще больше, если такое вообще возможно, а Берни сиял от счастья и гордости.

– Берни Файн, ты серьезно, или у тебя поехала крыша?

– И то и другое, но об этом мы поговорим позже. А сейчас я хочу тебе кое-что показать.

Ему еще предстояло ей сказать, что он купил тот самый дом для своего будущего магазина, но сначала нужно было сделать еще кое-что. Он очень тщательно и вдумчиво выбирал эту вещь после того, как ушел из своего кабинета. Берни протянул Меган маленькую коробочку, завернутую в подарочную бумагу. Она посмотрела на нее с подозрением и даже с опаской:

– Что это?

– Очень, очень маленький паук «черная вдова». Так что открывай коробочку осторожно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза