— Хорошо, — кивнула она. — А теперь иди с Коди и дай мне, пожалуйста, сосредоточиться.
— Тебе стоило бы научиться делать два дела одновременно, девушка, — сказал Коди. — Как я.
— Строить из себя болвана и всем мешать? Это не так уж сложно, Коди, — ответила она. — А вот собраться с мыслями, одновременно общаясь с вышеупомянутым болваном, куда труднее. Иди постреляй или займись еще чем-нибудь.
— Я думал, что и
— Что ты… — начала Тиа, но тут же замолчала, прочитав написанное.
— Что? — спросил я, читая документ. — Это те, кто хранил в банке свои сокровища?
— Нет, — ответила Тиа. — Это не список клиентов. Это список людей, которым банк платил. Это…
— Название их страховой компании, — ухмыльнулся Коди.
— Напасть на тебя, Коди, — выругалась Тиа. — Ненавижу тебя.
— Знаю, девушка.
Как ни странно, оба при этом улыбались. Тиа тотчас же начала копаться в бумагах, бросив холодный взгляд на пятно от майонеза, оставленное пальцем Коди. Он взял меня за плечо и отвел от стола.
— В чем, собственно, дело? — спросил я.
— Страховая компания, — ответил Коди. — Люди, которым «Ферст юнион банк» выплатил кучу денег за погибшее в хранилище имущество.
— Значит, эта страховая компания…
— Должна иметь подробную опись всего, что они страховали, — улыбнулся Коди. — Страховщики весьма дотошны в таких делах, как и банкиры. Как, собственно, и Тиа. Если нам повезет, то банк после гибели здания должен был составить страховое требование, что дает нам дополнительный бумажный след.
— Умно, — восхищенно заметил я.
— Просто обращаю внимание на все, что у меня под носом. У меня острый взгляд. Как-то раз я даже поймал лепрекона.
Я скептически посмотрел на него.
— Они разве не из Ирландии?
— Конечно. Он прибыл к нам на родину по обмену. Мы взамен послали ирландцам три репы и овечий пузырь.
— Не слишком-то выгодная сделка.
— А на мой взгляд, чертовски выгодная, учитывая, что лепреконы на самом деле лишь воображаемые и все такое. Привет, Проф. Как твой килт?
— Столь же воображаемый, как и твой лепрекон, Коди, — ответил Проф, выходя из боковой комнаты, которую он присвоил себе в качестве «комнаты для размышлений», что бы это ни значило; там находился проектор, и остальные мстители держались от нее подальше. — Могу я позаимствовать у тебя Дэвида?
— Пожалуйста, Проф, — сказал Коди. — Мы же друзья. Тебе даже незачем спрашивать… Хотя ты прекрасно знаешь мою стандартную цену за аренду одного из моих питомцев. Три фунта и бутылка виски.
Не знаю, что больше меня оскорбило — то, что меня назвали питомцем, или столь низкая цена за мою аренду. Не обращая внимания на Коди, Проф взял меня за руку:
— Я сегодня посылаю Абрахама и Меган к Бриллианту.
— К торговцу оружием? — оживленно спросил я.
Мстители упоминали, что у него есть на продажу кое-какие устройства, которые могли бы помочь притвориться эпиком с достаточно разрушительными и бросающимися в глаза «способностями», чтобы привлечь внимание Стального Сердца.
— Хочу, чтобы ты пошел с ними, — сказал Проф. — Для тебя это будет хороший опыт. Но следуй всем указаниям Абрахама — он главный — и сразу скажи, если встретишь кого-то, кто мог бы тебя узнать.
— Хорошо.
— Иди бери винтовку. Они скоро уходят.
15
— А что насчет пистолета? — спросил шедший рядом со мной Абрахам. — Содержимое хранилища вполне может оказаться и ложным следом. Что, если нечто особенное было в пистолете, из которого стрелял твой отец?
— Тот пистолет выронил какой-то охранник, — ответил я. — Это был девятимиллиметровый полуавтоматический военно-полицейский «смит-вессон». Ничего особенного.
— Ты точно помнишь
Я пнул кучку мусора на стальном полу туннеля.
— Как я уже сказал, я в точности помню тот день. К тому же я разбираюсь в оружии. — Поколебавшись, я признался: — В детстве я считал, что дело именно в марке пистолета. Я копил деньги, собираясь купить такой же, но никто не продал бы его мальчишке моего возраста. Я планировал пробраться во дворец Стального Сердца и убить его.
— Пробраться во дворец? — бесстрастно переспросил Абрахам.
— Угу.
— И застрелить
— Мне тогда было десять лет, — сказал я. — Думаю, можно меня понять.
— Столь целеустремленного парнишку я бы точно понял, вот только за его жизнь не дал бы и ломаного гроша, — весело заметил Абрахам. — Интересный ты парень, Дэвид Чарльстон, но, похоже, в детстве ты был
Я улыбнулся. Негромкий и отчетливый, с легким французским акцентом голос канадца звучал вполне дружески, даже несмотря на огромный пулемет с подствольным гранатометом на его плече.
Здесь, в стальных катакомбах, столь мощное вооружение не привлекало особого внимания. Иногда нам попадались группы людей, сбившихся в кучу вокруг горящих костров или обогревателей, подключенных к пиратским электрическим розеткам. У многих были штурмовые винтовки.