– Послушайте меня! Перестаньте думать о себе как об унылой некрасивой старой деве, даже если вы такая и есть. Никто не может объяснить, что один человек находит в другом. Что же касается вас, вы даже сомневаться не смейте. Что бы вы о себе ни думали, в глазах Тима вы совершенно другая – красивая и желанная. Вы сказали, что он видит в вас нечто такое, что вы сами в себе не замечаете. Будьте благодарны за это! Зачем отказываться от своего счастья в порыве самопожертвования или гордости? Это совершенно бессмысленная жертва! Думаете, Тим изменится, устанет от вас? Вы же взрослая женщина! Это вам не утонченный светский красавчик, умудренный жизненным опытом. Перед вами несчастное глупое существо, бесхитростное и преданное, как собака! О, вам не нравится, что я называю вещи своими именами? Так сейчас не время для красивых слов и иллюзий, Мэри Хортон. Сейчас важна только правда – голая, без прикрас, какой она бывает. Мне неинтересно, почему Тим воспылал к вам любовью. Для меня важен сам факт. Он любит вас, и этим все сказано. Он вас любит! Пусть это кажется парадоксальным, невероятным, необъяснимым, но он любит вас. Почему? Мне это так же непонятно, как и вам, но это неопровержимый факт. И, скажите на милость, что с вами такое? Как вам вообще пришла мысль отвергнуть его любовь?
– Вы не понимаете! – заплакала Мэри, спрятав лицо в ладонях.
– Я понимаю лучше, чем вам кажется, – возразил Мартинсон уже более мягким тоном. – По какой-то причине из всех, кого знает, свое сердце он отдал вам. Тим полюбил вас, полюбил каждой клеточкой своего существа, и будет любить всегда. Он никогда не устанет от вас, вы никогда ему не надоедите, и через десять лет он не променяет вас на более молодую и симпатичную женщину. За вашими деньгами он охотится не больше, чем его отец. Красотой вы не блещете – значит, вам ее не потерять, верно? К тому же его красоты хватит на вас обоих.
Мэри подняла голову, силясь улыбнуться.
– Вы на редкость откровенны.
– Иначе нельзя. Но ведь это только часть правды, не так ли? Не говорите, что вы никогда не признавались себе в том, что любите Тима так же сильно, как он любит вас.
– Конечно, признавалась, – нехотя подтвердила Мэри.
– Когда? Не так давно?
– Давно, еще до смерти его матери. Как-то вечером Тим сказал мне, что я похожа на святую Терезу с «его картинки». От этих слов у меня почему-то земля ушла из-под ног. Я полюбила его с первого взгляда, но призналась себе в этом только тогда.
– А есть вероятность, что вы когда-нибудь устанете от него?
– Устать от Тима? Нет, что вы!
– Тогда что мешает вам выйти за него замуж?
– Я в матери ему гожусь, к тому же он так прекрасен.
– Мэри, это не аргумент. Все эти внешние приличия – полный бред, я даже спорить не хочу на эту тему. Что касается разницы в возрасте, думаю, это стоит обсудить. Вы ему не мать, Мэри! Вы не чувствуете себя его матерью, и он вас матерью не считает. Видите ли, ваша ситуация необычная, поскольку речь идет не просто о мужчине и женщине, чья разница в возрасте позволяет усомниться в подлинности их чувств друг к другу. Вы с Тимом – уникальный случай в истории человечества. Я не имею в виду, что никогда прежде старая дева сорока пяти лет не выходила замуж за юношу, который годится ей в сыновья, да еще и умственно отсталого. Я хочу сказать, что вы совершенно необыкновенная пара, с любой точки зрения, и вам следует признать эту уникальность. Вас не связывает ничего, кроме взаимной любви, верно? У вас разница в возрасте, в уровне интеллекта, в материальном и социальном положении, в происхождении, в темпераменте – можно перечислять и перечислять, да? Между вами и Тимом существует глубокая эмоциональная привязанность, настолько глубокая, что все эти различия утрачивают всякий смысл. Вряд ли кто-нибудь на всем белом свете, включая вас самих, когда-нибудь сможет найти объяснение тому, почему вы подходите друг другу. Но это так. Выходите за него замуж, Мэри Хортон, обязательно! Вам придется терпеть насмешки, на вас будут показывать пальцем, вам будут перемывать кости, ну и что? Вы к этому привычны, насколько я понимаю. Так почему бы не дать сплетникам воистину стоящий повод почесать языками? Выходите за него!
– Но это… неприлично, даже непристойно!
– Именно так, я уверен, все и будут говорить.
Мэри вскинула подбородок.
– Мне плевать, что говорят обо мне. Меня волнует только то, как это отразится на Тиме, как отнесутся к нему, если он женится на мне.
Джон Мартинсон пожал плечами.
– Поверьте, досужую болтовню он перенесет лучше, чем разлуку.
Он накрыл ладонью руки Мэри, взгляд его горел.