Seven of the included essays were also reprinted in Stepanova’s most recent collection of essays,
INTRODUCTION
BY IRINA SHEVELENKO
“Occupying oneself with poetry presumes a chain of greater and lesser deaths, each putting in doubt the possibility of continued existence. Poems move forward in gigantic leaps, rip themselves loose from familiar and fertile soil, rejecting (shaking off) the very soil they were only just clinging to. Poetry seems to preserve itself by way of disruptions, renouncing what only a moment ago comprised an inalienable part of it, and sometimes its very essence.”
“Stepanova’s début was distinguished by brilliant poetic technique and a purity of style,” Dmitry Kuzmin, poet and publisher, wrote fifteen years ago. “Progress along this route would virtually have assured Stepanova of success with the reading public and with the critics, but she chose another and far riskier strategy,” he remarked. It was the ever expanding vocal range that became a hallmark of Stepanova’s development: “At times she engaged in a dialogue with the Russian tradition, with the archaic language and poetry of the eighteenth century; at others she introduced casual contemporary diction, close to slang, into a classical stanza reminiscent of Catullus. At one time, in a lyric miniature, she reached the heights of estrangement, observing the sufferings of the spirit and the body from some point of passionless elevation; at another, a sonnet cycle looked like total parody.”1
Over the years since, new turns and transformations in Stepanova’s work have continued to surprise, irritate, and stir admiration in her readers, yet the stable core of this evolving system has also become more tangible. Russian Formalist literary critics once coined the term
Stepanova’s seminal long poem
she simply isn’t able to speak for herself
and so she always uses rhyme in her poems
ersatz and out of date poetic forms
her material
offers no resistance
its kiss is loveless, it lies motionless
she’s the sort you’d lift onto a chair
read us the poem about wandering lonely
she’s the sort who once made a good soviet translator
careful unadventurous
where is her
why on earth does she speak in voices
(voices “she has adopted,” in quote marks:
obvs anyone-without-an-I cannot adopt anything
for anyone-without-an-I will wander, begging alms
pretending to be a corner, a jar of mayonnaise, a cat
although no one believes him quite)
[…]
let her come out herself and say something
(and we’ll listen to you)
she won’t come out
it won’t come right*
The motif of a lacking
she simply isn’t able to speak for herself
so she is always ruled by others
because her history repeats and repeats itself
takes on ersatz and out of date forms
and there is no knowing where her quotes are from
nineteen thirty or nineteen seventy
they’re all in there pell-mell all at once
[…]
her raw material
her diamonds her dust tracks her dirt-colored trailers
ancient forests mountain ranges
snow leopards desert roses gas flow
needed for global trade arrangements
her raw material doesn’t want to do business with her
gives itself up without love will do as she wants
unclear what she needs
where’s your
why do strangers speak for you