Читаем The Second Confesion полностью

“Bah. The screw is down hard.” “Taking candy from a baby,” I admitted. “Though I must say they're no babies, especially Stevens.” Wolfe grunted. “He's third from the top in the American Communist hierarchy.” “He doesn't look it but he acts it. I noticed they didn't even ask what evidence you've got that Reynolds did the killing, because they don't give a damn. All they want is to get the articles stopped and him burned. What I don't get, why did they just swallow the letter from a friend? Why didn't they give Reynolds a chance to answer a question?” “They don't give chances.” Wolfe was scornful. “Could he have proved the letter was a lie? How? Could he have explained the photograph of his membership card?

He could only have denied it, and they wouldn't have believed him. They trust no one, especially not one another, and I don't blame them. I suppose I shouldn't put paste on this thing until they have written their names on it.” I wasn't quite as cocksure as he seemed to be. I thought they might have to take it to a meeting, and that couldn't be done in half an hour. But apparently he knew more than I did about Stevens' rank and authority. I had let them out at six thirty-four, and at six fifty-two the bell rang and I went to let them in again. Only eighteen minutes, but the nearest phone booth was only half a block away.

They didn't sit. Harvey stood gazing at me as if there were something about me he didn't like, and Stevens advanced to the end of Wolfe's desk and announced, “We don't like the wording. We want it to read this way: “As loyal American citizens, devoted to the public welfare and the ideals of true democracy, we believe that all law-breakers should be punished, regardless of their political affiliations. Therefore, in the interest of justice, we have written our names on the above photograph, and we hereby attest that the man in that photograph is known to us as William Reynolds, and that to our knowledge he has been for eight years, until today, a member of the Communist Party of the USA. Upon learning that he was to be charged with murder, the Communist Party's executive Committee immediately expelled him.” My opinion of Stevens went up a notch, technically. With nothing to refer to, not even a cuff, he rattled that off as if he had known it by heart for years.

Wolfe lifted his shoulders and dropped them. “If you like it better with all that folderol. Do you want Mr Goodwin to type it, or will you write it by hand?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература