Читаем The Quest полностью

They continued on between the shattered structures and came to an almost undamaged building that measured about ten feet on each side. It was the only building whose door was intact and closed. The door was rusted steel and there was a hasp on it, but the lock was gone. At the bottom of the door was a steel pass-through with an open bolt.

Purcell said, “Looks like a prison to me.”

Purcell stepped over several disjointed skeletons that lay near the door and pushed on it, but it would not give. Gann joined him and together they put their shoulders to the door, but it was stuck, probably rusted shut.

Vivian suggested using the pass-through at the bottom, and Purcell knelt and pushed on it until it squeaked open.

Vivian, too, knelt and said, “I’ll go.” No one objected, so she shucked her backpack but kept her camera, and squeezed her slim body into the opening. Her legs and feet disappeared and the door fell shut.

They all waited for her to call out, but there was only silence.

Finally, Purcell banged on the door. “Vivian!”

“Yes… come in.”

Purcell went first, followed by Mercado and Gann.

They all stood in the middle of the dirt floor and looked around at the small, stone prison cell. The floor was covered with debris, and the roof was gone except for a single sheet of corrugated steel. There was a small opening high up one wall, and under the opening was a cross that had been etched into the stone.

Vivian said, “Forty years… my God.”

She reached up and touched the cross. “What incredible faith.”

Purcell and Gann looked at each another. Mercado said, “Indeed, this man was a saint and a martyr.”

Purcell wanted to point out that it was other Christians who’d put the priest here, but he’d exhausted his theological arguments.

Vivian took a dozen photographs of the cell, then suggested they all observe a silent minute of prayer.

They had been mostly silent anyway, and Purcell had no problem with this as long as they could do it standing, which they did.

Vivian said, “Amen.”

Purcell said, “This, I think, solves the mystery of how Father Armano escaped the Gallas.”

They looked around the sparse cell in case they missed something, like a note scratched in the wall or, Purcell hoped, a map or instructions directing them to the black monastery. He reminded everyone that Getachu’s soldiers had been here five months ago, and said, “This place has been picked clean.” Purcell suggested, “We should get out of this cell.”

Gann agreed. “This is not a good place to be if anyone comes round.”

Gann crawled out first with his Uzi, followed by Mercado, Vivian, and Purcell. Gann suggested, “We can take a short lunch break, then move on to our next objective.”

They found a shady spot along a wall and sat on the ground. They broke out some bread and dates, but no one seemed to want the dried meat, perhaps because of the smell of death on the bones all around them.

Gann said, “We need to find a stream. Shouldn’t be too difficult, but sometimes it is. Don’t drink from the ponds. But a wash is all right.”

Mercado said, “I saw some berries on the trail. And fruit of some sort.”

“Yes, some are good. Some will kill you.”

Vivian asked, “Do you know which is which?”

“Not actually.” He admitted, “Never could get them right.”

Purcell suggested, “Henry can be our taster.”

“After you, Frank.”

Gann asked Purcell for the area map. He studied it and said, “I see you’ve got six numbered circles here.” He asked, “Are they numbered in order of importance?”

Purcell replied, “Sort of. But not really.”

“All right, then… we’ll do them geographically.” He studied the map again and said, “Unfortunately, I don’t see any marked trails, but all of these places are within fifty kilometers of this fort… and there will be trails converging on this fort. We need to find the various trailheads, then decide which one to take.” He looked up from the map. “But these six points are not necessarily connected by trails, or by open terrain. So if we have to cut brush and vines, this could take… well, I’m afraid a month. Or more.”

“Unless,” Mercado pointed out, “we get lucky on the first try.”

“Yes, of course. But you understand, old boy, none of these little circles here could be the place we are looking for.”

“In fact,” Purcell said, “I don’t think any of them are.”

No one responded to that, and Purcell continued, “As you said, Colonel, there would be a number of trails converging on this fortress, so the question is, why didn’t Father Armano take one of the other trails? Why did he choose and continue along that bad game trail? Was his choice pure chance? I don’t think so. How would he have ever found that small game trail? Unless he came to this fortress on that trail.”

Again, no one responded, then Vivian said, “He was going back to the black monastery-back to the Grail.”

“Where else would he want to go?”

Gann said, “By God, that’s it.”

Mercado, too, agreed. “It was staring us in the face.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер