Читаем The Pickwick Papers полностью

‘The last soft light of the setting sun had fallen on the earth, casting a rich glow on the yellow corn sheaves, and lengthening the shadows of the orchard trees, as he stood before the old house—the home of his infancy—to which his heart had yearned with an intensity of affection not to be described, through long and weary years of captivity and sorrow. The paling was low, though he well remembered the time that it had seemed a high wall to him; and he looked over into the old garden. There were more seeds and gayer flowers than there used to be, but there were the old trees still—the very tree under which he had lain a thousand times when tired of playing in the sun, and felt the soft, mild sleep of happy boyhood steal gently upon him. There were voices within the house. He listened, but they fell strangely upon his ear; he knew them not. They were merry too; and he well knew that his poor old mother could not be cheerful, and he away. The door opened, and a group of little children bounded out, shouting and romping. The father, with a little boy in his arms, appeared at the door, and they crowded round him, clapping their tiny hands, and dragging him out, to join their joyous sports. The convict thought on the many times he had shrunk from his father’s sight in that very place. He remembered how often he had buried his trembling head beneath the bedclothes, and heard the harsh word, and the hard stripe, and his mother’s wailing; and though the man sobbed aloud with agony of mind as he left the spot, his fist was clenched, and his teeth were set, in a fierce and deadly passion.

‘And such was the return to which he had looked through the weary perspective of many years, and for which he had undergone so much suffering! No face of welcome, no look of forgiveness, no house to receive, no hand to help him—and this too in the old village. What was his loneliness in the wild, thick woods, where man was never seen, to this!

‘He felt that in the distant land of his bondage and infamy, he had thought of his native place as it was when he left it; and not as it would be when he returned. The sad reality struck coldly at his heart, and his spirit sank within him. He had not courage to make inquiries, or to present himself to the only person who was likely to receive him with kindness and compassion. He walked slowly on; and shunning the roadside like a guilty man, turned into a meadow he well remembered; and covering his face with his hands, threw himself upon the grass.

‘He had not observed that a man was lying on the bank beside him; his garments rustled as he turned round to steal a look at the new–comer; and Edmunds raised his head.

‘The man had moved into a sitting posture. His body was much bent, and his face was wrinkled and yellow. His dress denoted him an inmate of the workhouse: he had the appearance of being very old, but it looked more the effect of dissipation or disease, than the length of years. He was staring hard at the stranger, and though his eyes were lustreless and heavy at first, they appeared to glow with an unnatural and alarmed expression after they had been fixed upon him for a short time, until they seemed to be starting from their sockets. Edmunds gradually raised himself to his knees, and looked more and more earnestly on the old man’s face. They gazed upon each other in silence.

‘The old man was ghastly pale. He shuddered and tottered to his feet. Edmunds sprang to his. He stepped back a pace or two. Edmunds advanced.

‘“Let me hear you speak,” said the convict, in a thick, broken voice.

‘“Stand off!” cried the old man, with a dreadful oath. The convict drew closer to him.

‘“Stand off!” shrieked the old man. Furious with terror, he raised his stick, and struck Edmunds a heavy blow across the face.

‘“Father—devil!” murmured the convict between his set teeth. He rushed wildly forward, and clenched the old man by the throat—but he was his father; and his arm fell powerless by his side.

‘The old man uttered a loud yell which rang through the lonely fields like the howl of an evil spirit. His face turned black, the gore rushed from his mouth and nose, and dyed the grass a deep, dark red, as he staggered and fell. He had ruptured a blood–vessel, and he was a dead man before his son could raise him. ‘In that corner of the churchyard,’ said the old gentleman, after a silence of a few moments, ‘in that corner of the churchyard of which I have before spoken, there lies buried a man who was in my employment for three years after this event, and who was truly contrite, penitent, and humbled, if ever man was. No one save myself knew in that man’s lifetime who he was, or whence he came—it was John Edmunds, the returned convict.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература