Читаем The Pickwick Papers полностью

‘When I first settled in this village,’ said the old gentleman, ‘which is now just five–and–twenty years ago, the most notorious person among my parishioners was a man of the name of Edmunds, who leased a small farm near this spot. He was a morose, savage–hearted, bad man; idle and dissolute in his habits; cruel and ferocious in his disposition. Beyond the few lazy and reckless vagabonds with whom he sauntered away his time in the fields, or sotted in the ale–house, he had not a single friend or acquaintance; no one cared to speak to the man whom many feared, and every one detested—and Edmunds was shunned by all.

‘This man had a wife and one son, who, when I first came here, was about twelve years old. Of the acuteness of that woman’s sufferings, of the gentle and enduring manner in which she bore them, of the agony of solicitude with which she reared that boy, no one can form an adequate conception. Heaven forgive me the supposition, if it be an uncharitable one, but I do firmly and in my soul believe, that the man systematically tried for many years to break her heart; but she bore it all for her child’s sake, and, however strange it may seem to many, for his father’s too; for brute as he was, and cruelly as he had treated her, she had loved him once; and the recollection of what he had been to her, awakened feelings of forbearance and meekness under suffering in her bosom, to which all God’s creatures, but women, are strangers.

‘They were poor—they could not be otherwise when the man pursued such courses; but the woman’s unceasing and unwearied exertions, early and late, morning, noon, and night, kept them above actual want. These exertions were but ill repaid. People who passed the spot in the evening—sometimes at a late hour of the night—reported that they had heard the moans and sobs of a woman in distress, and the sound of blows; and more than once, when it was past midnight, the boy knocked softly at the door of a neighbour’s house, whither he had been sent, to escape the drunken fury of his unnatural father.

‘During the whole of this time, and when the poor creature often bore about her marks of ill–usage and violence which she could not wholly conceal, she was a constant attendant at our little church. Regularly every Sunday, morning and afternoon, she occupied the same seat with the boy at her side; and though they were both poorly dressed—much more so than many of their neighbours who were in a lower station—they were always neat and clean. Every one had a friendly nod and a kind word for “poor Mrs. Edmunds”; and sometimes, when she stopped to exchange a few words with a neighbour at the conclusion of the service in the little row of elm–trees which leads to the church porch, or lingered behind to gaze with a mother’s pride and fondness upon her healthy boy, as he sported before her with some little companions, her careworn face would lighten up with an expression of heartfelt gratitude; and she would look, if not cheerful and happy, at least tranquil and contented.

‘Five or six years passed away; the boy had become a robust and well–grown youth. The time that had strengthened the child’s slight frame and knit his weak limbs into the strength of manhood had bowed his mother’s form, and enfeebled her steps; but the arm that should have supported her was no longer locked in hers; the face that should have cheered her, no more looked upon her own. She occupied her old seat, but there was a vacant one beside her. The Bible was kept as carefully as ever, the places were found and folded down as they used to be: but there was no one to read it with her; and the tears fell thick and fast upon the book, and blotted the words from her eyes. Neighbours were as kind as they were wont to be of old, but she shunned their greetings with averted head. There was no lingering among the old elm–trees now–no cheering anticipations of happiness yet in store. The desolate woman drew her bonnet closer over her face, and walked hurriedly away.

‘Shall I tell you that the young man, who, looking back to the earliest of his childhood’s days to which memory and consciousness extended, and carrying his recollection down to that moment, could remember nothing which was not in some way connected with a long series of voluntary privations suffered by his mother for his sake, with ill–usage, and insult, and violence, and all endured for him—shall I tell you, that he, with a reckless disregard for her breaking heart, and a sullen, wilful forgetfulness of all she had done and borne for him, had linked himself with depraved and abandoned men, and was madly pursuing a headlong career, which must bring death to him, and shame to her? Alas for human nature! You have anticipated it long since.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература