Читаем The League of Frightened Men полностью

I was at my desk of course with my pad, and after the first couple of minutes got only glances at her in between. If worry about her uncle was eating her, and I suppose it was, she was following what Wolfe called the Anglo-Saxon theory of the treatment of emotions and desserts: freeze them and hide them in your belly.

She sat straight in the chair I had shoved up for her, keeping her handsome dark eyes level on Wolfe but once in a while flapping her lashes in my direction. She had brought with her a package wrapped in brown paper and held it on her lap.

Wolfe leaned back in his seat with his chin down and his forearms laid out on the arms of the chair; it was his custom to make no effort to join his fingers at the high point of his middle mound sooner than a full hour after a meal. r She said that she and her younger sister lived with their uncle in an apartment on One Hundred Thirteenth Street. Their mother had died when they were young.

Their father was remarried and lived in

California. Their uncle was single. He,

Uncle Andrew, had gone out Tuesday evening around nine o'clock, and had not returned. There had been no word from him. He had gone out alone, remarking casually to Ruth, the younger sister, that he would get some air.

Wolfe asked, "This has no precedent?"

"Precedent?"

"He has never done this before? You have no idea where he may be?"

"No. But I have an idea… I think … he has been killed."

"I suppose so," Wolfe opened his eyes a little. "That would naturally occur to you. On the telephone you mentioned his visit to me. Do you know what its purpose was?"

"I know all about it. It was through my friend Sarah Bar stow that I heard of you.

I persuaded my uncle to come to see you.

I know what he told you and what you said to him. I told my uncle he was a sentimental romantic. He was." She stopped, and kept her lips closed a moment to get them firm again; I looked up to see it. "I'm not. I'm hard-boiled. I think my uncle has been murdered, and the man who killed him is Paul Chapin, the writer. I came here to tell you that."

So here was the notion Wolfe had entertained, coming right to his office and sitting on a chair. But too late? The five hundred a week had gone out to get some air. n Wolfe said, "Quite likely. Thank you for coming. But it might be possible, and more to the point, to engage the attention of the police and the District Attorney."

She nodded. "You are like Sarah

Barstow described you. The police have been engaged since Wednesday noon.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив