Читаем The League of Frightened Men полностью

Luckily our stake will be negligible. There are several possible channels of approach, but I believe… yes. Get Mr. Andrew Hibbard on the phone. At Columbia, or at his home."

"Yes, sir. Will you speak?"

"Yes. Keep your wire and take it down as usual, "s I got the number from the book and called it. First the university. I didn't get Hibbard. I monkeyed around with two or three extensions and four or five people, and it finally leaked out that he wasn't anywhere around, but no one seemed to know where he was. I tried his home, an Academy number, up in the same neighborhood. There a dumb female nearly riled me. She insisted on knowing who I was and she sounded doubtful about everything. She finally seemed to decide Mr. Hibbard probably wasn't home. Through the last of it Wolfe was listening in on his wire.

I turned to him. "I can try again and maybe with luck get a human being."

He shook his head. "After lunch. It is two minutes to one."

I got up and stretched, thinking I would be able to do a lot of destructive criticism on a corn fritter myself, especially with Fritz's sauce. It was at that moment that Wolfe's notion decided to come to him instead of waiting longer for him to go to it. It was a coincidence, too, though that was of no importance; she must have been trying to get our number while I was talking.

The telephone rang. I sat down again and got it. It was a woman's voice, and she asked to speak to Nero Wolfe. I asked if I might have her name, and when she said "Evelyn Hibbard," I told her to hold the line and put my hand over the transmitter.

I grinned at Wolfe. "It's a Hibbard."

His brows lifted.

"A female Hibbard named Evelyn.

Voice young, maybe a daughter. Take it.

He took his receiver off and I put mine back to my ear and got my pad and pencil ready. As Wolfe asked her what she wanted I was deciding again that he was the only man I had ever met who used absolutely the same tone to a woman as to a man. He had plenty of changes in his voice, but they weren't based on sex. I scribbled on the pad my quick symbols, mostly private, for the sounds in the receiver:

"I have a note of introduction to you from a friend, Miss Sarah Barstow. You will remember her, Mr. Wolfe, you… you investigated the death of her father.* Could I see you at once? If possible. I'm talking from the Bidwell, Fifty-second Street. I could be there in fifteen minutes."

"I'm sorry. Miss Hibbard, I am engaged. Could you come at a quarter past two?"

"Oh." A little gasp floated after that.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив