Читаем The League of Frightened Men полностью

I took my eyes from the sheet to look at Wolfe. "Pretty good, sir. Pretty nice. I'm surprised it didn't get him, he must have been tough. Maybe you didn't go far enough. You only mentioned poison really, you could have brought in strangling and bleeding and crushed skulls and convulsions -"

"Proceed."

I Hibbard: / will pay you five hundred dollars a week.

Wolfe: I am sorry. To now my casuistry has managed a satisfactory persuasion that the money I have put in my bank has been earned. I dare not put this strain upon it.

Hibbard: But… you -wouldn't refuse.

You can't refuse a thing like this. My

God. You are my only hope. I didn't realize it, but you are. ‹ Wolfe: I do refuse. I can undertake to render this man harmless, to remove the threat – Hibbard: No. No!

Wolfe: Very well. One little suggestion: if you take out substantial life insurance, which would be innocent of fraud from the legal standpoint, you should if possible manage so that when the event comes it cannot plausibly be given the appearance of suicide; and since you will not be aware of the event much beforehand you will have to keep your wit sharpened. That is merely a practical suggestion, that the insurance may not be voided, to the loss of your beneficiary. IBHibbard: But… Mr. Wolfe… look here… you can't do this. I came here … I tell you it isn't reasonable – I Wolfe stopped me. "That will do, Archie."

I looked up. "There's only a little more."

"I know. I find it painful. I refused that five hundred dollars – thousands perhaps – once; I maintained my position; your reading it causes me useless discomfort. Do not finish it. There is nothing further except Mr. Hibbard's confused protestations and my admirable steadfastness."

"Yes, sir. I've read it." I glanced over the remaining lines. "I'm surprised you let. him go. After all -" 4 Wolfe reached to the desk to ring for Fritz, shifted a little in his chair, and settled back again. "To tell you the truth, | Archie, I entertained a notion."

"Yeah. I thought so."

"But nothing came of it. As you know, it takes a fillip on the flank for my mare to dance, and the fillip was not forthcoming. You were away at the time, and since your return the incident has not •been discussed. It is odd that you should have innocently been the cause, by mere chance, of its revival." ‹I don't get you."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив