Читаем The Doorbell Rang (The Rex Stout Library) полностью

After going to the kitchen to tell Fritz I was leaving and to the hall for my coat and hat, I let myself out, walked to Tenth Avenue and on to the garage, got permission from Tom Halloran to use the phone, dialed the Gazette number, and got Lon Cohen. He was discreet. He didn't ask me how we were making out with Mrs Bruner and the FBI. He did ask if I knew where he could get a bottle of brandy.

"I might send you one someday," I said, "if you earn it. You can start now. About two years ago a man named Frank Odell was sent up for fraud. If he behaved himself and got a reduction he may be out and on the parole list. I've gone in for social work and I want to find him, quick, and rehabilitate him. You can get me, the sooner the better, at this number." I gave it to him. "I'm keeping my social work secret, so please don't mention it."

He said an hour should do it, and I went out to the floor to give motor vehicles a look. Wolfe buys a new one every year, thinking that reduces the risk of a collapse, which it doesn't, and he leaves the choice to me. I have been tempted to get a Rolls, but it would be a shame to ditch it after only a year. That day there was nothing on the floor I would have traded the Heron for. Tom and I were discussing the dashboard of a 45 Lincoln when the phone rang and I went. It was Lon, and he had it. Frank Odell had been released in August and would be on parole until the end of February. He lived at 2553 Lamont Avenue, Bronx, and he had a job at a branch of the Driscoll Renting Agency at 4618 Grand Concourse. Lon said that a good way to start rehabilitating him would be to get him in a poker game, and I said I thought craps would be better.

I decided to take the subway instead of a taxi, not to save the client money, but because I thought it was about time to do something about tails. There had been two days and nights since the FBI had presumably got interested in us, and twenty-five hours since they had asked Perazzo to take our licenses, and I still had seen no sign that I had company. Of course I had dodged or hadn't looked. I now decided to look, but not while walking. I waited until I was at the Grand Central subway station and had boarded an uptown express.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив