Читаем The Doorbell Rang (The Rex Stout Library) полностью

He smiled. "You certainly are not familiar with it. It was some outside deals that I had a hand in. That all came out at the trial. The Bruner people were very nice about it, very nice. The vice-president even arranged for me to see Mrs Bruner herself. That was the second time I saw Althaus, in her office at her house. She was nice too. She believed what I told her. She even paid my lawyer, part of it. You see, she realized that I had got mixed up in a shady deal, but I explained to her that I hadn't known what I was getting into, and she didn't want a man who was working for her company to get a bum deal. I call that nice."

"So do I. I'm surprised you didn't go back to Bruner Realty when you got-when you could."

"They didn't want me.

"That wasn't very nice, was it?"

"Well, it's the philosophy of it. After all, I had been convicted. The president of the company is a pretty tough man. I could have gone to Mrs Bruner, but I have a certain amount of pride, and I heard about this opening with Driscoll." He smiled. "I'm not licked, far from it. There's plenty of opportunity in this business, and I'm still young." He opened a drawer. "You gave me a card, I'll give you one."

He gave me about a dozen, not one, and some information about the Driscoll Renting Agency. They had nine offices in three boroughs and handled over a hundred buildings, and they gave the finest service in the metropolitan area. I received a strong impression that Driscoll was nice. I listened to enough of it to be polite, and thanked him, and on the way out I took the liberty of exchanging glances with the beautiful young lady, and she smiled at me. That was certainly a nice place.

I strolled down the Grand Concourse in the winter sunshine, cooling off; I hadn't been invited to remove my coat. I was listing the items of the coincidence:

1. Mrs Bruner had distributed copies of that book.

2. Morris Althaus had been collecting material for a piece on the FBI.

3. G-men had killed Althaus, or at least had been in his apartment about the time he was killed.

4. Althaus had met Mrs Bruner. He had been in her house.

5. A man who had worked for Mrs Bruner's firm had been jailed (made the goat?) as a result of a piece Althaus had written.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив