Читаем The Doorbell Rang (The Rex Stout Library) полностью

I gave him the whole crop-the talk with Mrs Bruner, the hundred-grand retainer, the evening with Lon Cohen, my talk with Mrs Bruner and Sarah Dacos, my day on Evers Electronics and Ernst Muller and Julia Fenster, my sleeping on the couch in the office. I didn't report it all verbatim, but I covered all the points and answered questions along the way. By the time I finished the milk glass was empty and he had a cigar between his teeth. He doesn't smoke cigars, he merely mangles them.

He removed the cigar and said, "So the hundred grand is his, no matter what happens."

I nodded. "And a check for me, personally. Didn't I mention that?"

"You did. I'm not surprised at Wolfe. With his ego, there's no one and nothing he wouldn't take on if you paid him. But I'm surprised at you. You know damn well the FBI can't be bucked. Not even by the White House. And you're hopping around pecking at people's scabs. You're asking for it and you'll get it. You're off your hinges."

I poured milk. "You're absolutely right," I said. "From any angle, you're dead right. An hour ago I would have said amen. But you know, I feel different about it now. Did I mention something Mr Wolfe said last night? He said some sting may have stirred someone to action. All right, they were stung into needling Perazzo, and he was stung into calling the Commissioner, and he was stung into calling you, and you were stung into getting me here without company and treating me to a quart of milk, which is completely incredible. If one incredible thing can happen, so can another one. Will you answer a question?"

"Ask it."

"You don't exactly love Nero Wolfe, and you certainly don't love me. Why do you want to make a report to the Commissioner that will make it tough to take our licenses?"

"I haven't said I do."

"Nuts." I tapped the milk carton. "This says it. Getting me here the way you did says it. Why?"

He left the chair and moved. He tiptoed to the door, smooth and silent considering his age and bulk, jerked the door open, and stuck his head out. Evidently he wasn't as sure he was loose as I was that I was. He shut the door and went to the bathroom, and I heard water spurting from a faucet, and in a minute he came with a glass of water. He drank it, in no hurry, put the glass on the table, sat, and narrowed his eyes at me.

"I've been a cop for thirty-six years," he said, "and this is the first time I've ever passed the buck to an outsider."

I had my eyes smile a little. "I'm flattered. Or Mr Wolfe is."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература