Читаем The Doorbell Rang (The Rex Stout Library) полностью

"Yeah. Neat and coolheaded. Judging from the wound, it was a thirty-eight or bigger. Now two facts. One: for three weeks Althaus had been collecting material for an article on the FBI for Tick-Tock magazine, and not a sign of it, nothing, was there in the apartment. Two: about eleven o'clock that Friday night three FBI men left the house at Sixty-three Arbor Street and went around the corner to a car and drove off."

I sat and looked at him. There are various reasons for keeping your mouth shut, but the best one is that you have nothing to say.

"So they killed him," Cramer said. "Did they go there to kill him? Certainly not. There are several ways to figure it. The one I like best is that they rang his number and he wasn't answering the phone, so they thought he was out. They went and rang his bell and he wasn't answering that either, so they opened the door and went in for a bag job. He pulled a gun, and one of them shot before he did. They train them good in that basement in Washington. They looked for what they wanted and got it and left, taking the bullet because it was from one of their guns."

I was listening. I never listened better. I asked, "Did he have a gun?"

"Yes. S and W thirty-eight. He had a permit. It wasn't there. They took it, you'd have to ask them why. There was a box of cartridges, nearly full, in a drawer."

I sat and looked some more, then said, "So you have cracked it. Congratulations."

"You'd clown in the hot seat, Goodwin. Do I have to describe it?"

"No. But, after all- Who saw them?"

He shook his head. "I'll give you everything but that. He couldn't help you anyway. He saw them leave the house and go to the car and drive off, and he got the license number. That's how we know and all we know. We're hogtied. Even if we could name them, where would that get us? I've seen plenty of murderers I could name, but so what, if I couldn't prove it. But this one, that goddam outfit, I'd give a year's pay to hook them and make it stick. This isn't their town, it's mine. Ours. The New York Police Department. They've had us gritting our teeth for years. Now, by God, they think they can break and enter people's houses and commit homicide in my territory, and laugh at me!"

"Did they? Laugh?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература