Читаем The Doorbell Rang (The Rex Stout Library) полностью

"I'd know more about you if you danced with me. I don't mean about the possibility that you're playing with the FBI. If they had you, right here in the house, they wouldn't be dogging her and the whole family. The only reason I-"

The client showed at the door. I hadn't heard her footsteps. That was bad. Miss Dacos was attractive, but not enough to keep me from hearing footsteps, even though I was talking. That could only mean that my opinion of the job wouldn't let me get fully on it, all of me, and that wouldn't do. As I went and followed the client to the front my jaw was set. The man in black opened the door, and I got the vestibule door, and we were out in the January wind. We headed east, toward Park Avenue, and stopped at the corner.

"We can talk better standing," I said. "First, our getting you in a hurry if we have to. There's absolutely no telling what's going to happen. It's even possible that Mr Wolfe and I will have to leave his house and hole up somewhere. If you get a message, by phone or otherwise, no matter how, that the pizza is sour, go at once to the Churchill Hotel and find a man named William Coffey. He's a house dick there-an assistant security officer. You can do that openly. He'll have something for you, either to tell you or give you. Pizza is sour. Churchill Hotel, William Coffey. Remember it. Don't write it down."

"I won't." She was frowning. "I suppose you're sure you can trust him?"

"Yes. If you knew Mr Wolfe better, and me, you wouldn't ask that. Have you got it?"

"Yes." She pulled the collar of her coat, not the sable, something else, closer.

"Okay. Now your getting us if you have to, for something not to be spilled. Go to a phone booth and ring Mr Wolfe's number and tell whoever answers that Fido is sick, just that, and hang up. Wait two hours and go to the Churchill and William Coffey. Of course this is just for something they are not to know. For anything they have done or already know about, just ring us. Fido is sick."

She was still frowning. "But they'll know about William Coffey after the first time if I go to him openly."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература