Читаем The Doorbell Rang (The Rex Stout Library) полностью

I turned and walked out. It was even money I would be stopped, if not there by him then down on the ground floor when I left the elevator. But all I got, from the bull on duty in the downstairs hall, who knew me by sight, was a nod, not too friendly but almost human. I didn't loiter.

I crossed town to Sixth Avenue and turned south. Everything was under control at the old brownstone. Ashley Jarvis and Dale Kirby, not too badly hung over, had been fed a hearty breakfast and handed the bonus of one grand each, and had departed. Fred and Orrie had each been given three Cs for two days' work, not to mention nights, miles above scale, and had also departed. Saul was up at Mrs Bruner's office getting ready to paint or plaster, whichever suited. Wolfe would of course be reading a book, certainly not The FBI Nobody Knows, since he knew them now, anyhow three of them, and at four o'clock he would go up to the plant rooms, back on schedule. Since I never take an afternoon nap, even when I'm short on sleep, I could go for a walk, and did.

I came to a stop across the street from 63 Arbor Street. But the thermometer outside the front-room window had said sixteen above zero when I got up, and it had climbed only about five notches since, and I had the keys in my pocket, so I crossed the street, entered, and mounted the two flights to Althaus's apartment. I include this in the report not because it changed anything, but because I remember so well my state of mind. Fifty-three hours had passed since I had put the gun under the box spring, and that was time enough for a healthy girl to find a dozen guns and put them somewhere else. If it wasn't there we would now be out on a limb, and a shaky one, since I had told Cramer. He knew Wolfe hadn't sent me there just on a suspicion or a hunch; he knew we knew there was something hot in that apartment, and if it was gone we were in for it. If I told him about the gun I would be admitting I had tampered with evidence; if I didn't, I would be suspected of something even worse, and good-by licenses.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература