Читаем The Daughter of Time полностью

And yet it was during this triumph, this unanimous acclamation, this universal hosanna, that (according to Oliphant, riding in the pocket of the sainted More) Richard sent Tyrrel back to London to make away with the boys who were doing lessons in the Tower. Between July 7th and 15th. At Warwick. In the very summer of his safety, in the heart of the York country on the borders of Wales, he planned the destruction of two discredited children.

It was a highly unlikely story.

He began to wonder whether historians were possessed of minds any more commonsensical than those Great Minds he had encountered, who had been so credulous.

He must find out without delay why, if Tyrrel did that job in July 1485, he wasn’t brought to book until twenty years afterwards. Where had he been in the meantime?

But Richard’s summer was like an April day. Full of a promise that came to nothing. In the autumn he had to face that Woodville-Lancastrian invasion which Morton had cooked up before leaving these shores himself. The Lancastrian part of the affair did Morton proud: they came with a fleet of French ships and a French army. But the Woodville side could provide nothing better than sporadic little gatherings in widely separated centres: Guildford, Salisbury, Maidstone, Newbury, Exeter, and Brecon. The English wanted no part of Henry Tudor, whom they did not know, nor any part of the Woodvilles, whom they knew only too well. Even the English weather would have none of them. And Dorset’s hopes of seeing his half-sister Elizabeth queen of England as Henry Tudor’s wife were washed away in Severn floods. Henry tried to land in the West, but found Devon and Cornwall up in indignant arms at the idea. He therefore sailed away to France again, to wait for a luckier day. And Dorset went to join the growing crowd of Woodville exiles hanging round the French court.

So Morton’s plan was washed away in autumn rain and English indifference, and Richard could be at peace for a little; but with the spring came a grief that nothing could wash away. The death of his son.

‘The King is said to have shown signs of desperate grief; he was not such an unnatural monster as to be destitute of the feelings of a father,’ said the historian.

Nor of a husband, it seemed. The same marks of suffering were reported of him less than a year later, when Anne died.

And after that there was nothing but the waiting for the renewal of the invasion that had failed; the keeping of England in a state of defence, and the anxiety that that drain on the Exchequer brought him.

He had done what good he could. He had given his name to a model Parliament. He had made peace at last with Scotland and arranged a marriage between his niece and James III’s son. He had tried very hard for a peace with France, but had failed. At the French court was Henry Tudor, and Henry Tudor was France’s white-headed boy. It would be only a matter of time before Henry landed in England, this time with better backing.

Grant suddenly remembered Lady Stanley, that ardent Lancastrian mother of Henry. What part had Lady Stanley had in that autumn invasion that had put paid to Richard’s summer?

He hunted through the solid print until he found it.

Lady Stanley had been found guilty of treasonable correspondence with her son.

But again Richard had proved too lenient for his own good, it seemed. Her estates were forfeit, but they were handed over to her husband. And so was Lady Stanley. For safe keeping. The bitter joke being that Stanley had almost certainly been as knowledgeable about the invasion as his wife.

Truly, the monster was not running according to form.

As Grant was falling asleep a voice said in his mind: ‘If the boys were murdered in July, and the Woodville-Lancastrian invasion took place in October, why didn’t they use the murder of the children as a rallying call?’

The invasion had, of course, been planned before there was any question of murder; it was a full-dress affair of fifteen ships and five thousand mercenaries and must have taken a long time to prepare. But by the time of the rising the rumours of Richard’s infamy must have been widespread if there were any rumours at all. Why had they not gone shouting his crime through England, so that the horror of it brought men flocking to their cause?

<p>12</p>

‘Cool off, cool off,’ he said to himself when he woke next morning, ‘you’re beginning to be partisan. That’s no way to conduct an investigation.’

So, by way of moral discipline, he became prosecutor.

Supposing that the Butler story was a frame-up. A story concocted with Stillington’s help. Supposing that both Lords and Commons were willing to be hoodwinked in the hope of stable Government to come.

Did that bring one any nearer the murder of the two boys?

It didn’t, did it?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература