Читаем The Daughter of Time полностью

‘Oh, no. She does them in six weeks or so. But now that she’s off the chain how do I know that I’ll ever get her on again. Tony Savilla wants her to write a Marlborough play for him, and you know what Tony is when he sets his heart on something. He’d talk the pigeons off the Admiralty Arch.’

She came back to the Attainder problem, briefly, before she took her leave.

‘There’s sure to be some explanation, my dear,’ she said from the door.

Of course there’s an explanation, he wanted to shout after her, but what is it? The thing is against all likelihood and sense. Historians say that the murder caused a great revulsion of feeling against Richard, that he was hated for the crime by the common people of England, and that was why they welcomed a stranger in his place. And yet when the tale of his wrongdoing is placed before Parliament there is no mention of the crime.

Richard was dead when that complaint was drawn up, and his followers in flight or exile; his enemies were free to bring against him any charge they could think of. And they had not thought of that spectacular murder.

Why?

The country was reputedly ringing with the scandal of the boys’ disappearance. The very recent scandal. And when his enemies collected his alleged offences against morality and the State they had not included Richard’s most spectacular piece of infamy.

Why?

Henry needed every small featherweight of advantage in the precarious newness of his accession. He was unknown to the country at large and he had no right by blood to be where he was. But he hadn’t used the overwhelming advantage that Richard’s published crime would have given him.

Why?

He was succeeding a man of great reputation, known personally to the people from the Marches of Wales to the Scots border, a man universally liked and admired until the disappearance of his nephews. And yet he omitted to use the one real advantage he had against Richard, the unforgivable, the abhorred thing.

Why?

Only The Amazon seemed concerned about the oddity that was engaging his mind; and she not out of any feeling for Richard but because her conscientious soul was distressed at any possibility of mistake. The Amazon would go all the way down the corridor and back again to tear off a page in a loose-leaf calendar that someone had forgotten to remove. But her instinct to be worried was less strong than her instinct to comfort.

‘You don’t need to worry about it,’ she said, soothing. ‘There’ll be some quite simple explanation that you haven’t thought of. It’ll come to you sometime when you’re thinking of something else altogether. That’s usually how I remember where something I’ve mislaid is. I’ll be putting the kettle on in the pantry, or counting the sterile dressings as Sister doles them out, and suddenly I’ll think: “Goodness, I left it in my burberry pocket.” Whatever the thing was, I mean. So you don’t have to worry about it.’

Sergeant Williams was in the wilds of Essex helping the local constabulary to decide who had hit an old shopkeeper over the head with a brass scale-weight and left her dead among the shoelaces and liquorice all-sorts, so there was no help from the Yard.

There was no help from anyone until young Carradine turned up again three days later. Grant thought that his normal insouciance had a deeper tinge than usual; there was almost an air of self-congratulation about him. Being a well-brought-up child he inquired politely about Grant’s physical progress, and having been reassured on that point he pulled some notes out of the capacious pocket of his coat and beamed through his horn-rims at his colleague.

‘I wouldn’t have the sainted More as a present,’ he observed pleasantly.

‘You’re not being offered him. There are no takers.’

‘He’s away off the beam. Away off.’

‘I suspected as much. Let us have the facts. Can you begin on the day Edward died?’

‘Sure. Edward died on April the 9th 1483. In London. I mean, in Westminster; which wasn’t the same thing then. The Queen and the daughters were living there, and the younger boy, I think. The young Prince was doing lessons at Ludlow Castle in charge of the Queen’s brother, Lord Rivers. The Queen’s relations are very much to the fore, did you know? The place is just lousy with Woodvilles.’

‘Yes, I know. Go on. Where was Richard?’

‘On the Scottish border.’

‘What!’

‘Yes, I said: on the Scottish border. Caught away off base. But does he yell for a horse and go posting off to London? He does not.’

‘What did he do?’

‘He arranged for a requiem mass at York, to which all the nobility of the North were summoned, and in his presence took an oath of loyalty to the young Prince.’

‘Interesting,’ Grant said dryly. ‘What did Rivers do? The Queen’s brother?’

‘On the 24th of April he set out with the Prince for London. With two thousand men and a large supply of arms.’

‘What did he want the arms for?’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература