Читаем The Daughter of Time полностью

‘The actual facts are these. The rougher section of the Rhondda valley crowd had got quite out of hand. Shops were being looted and property destroyed. The Chief Constable of Glamorgan sent a request to the Home Office for troops to protect the lieges. If a Chief Constable thinks a situation serious enough to ask for the help of the military a Home Secretary has very little choice in the matter. But Churchill was so horrified at the possibility of the troops coming face to face with a crowd of rioters and having to fire on them, that he stopped the movement of the troops and sent instead a body of plain, solid Metropolitan Police, armed with nothing but their rolled-up mackintoshes. The troops were kept in reserve, and all contact with the rioters was made by unarmed London police. The only bloodshed in the whole affair was a bloody nose or two. The Home Secretary was severely criticised in the House of Commons incidentally for his “unprecedented intervention”. That was Tonypandy. That is the shooting-down by troops that Wales will never forget.’

‘Yes,’ Carradine said, considering. ‘Yes. It’s almost a parallel to the Boston affair. Someone blowing up a simple affair to huge proportions for a political end.’

‘The point is not that it is a parallel. The point is that every single man who was there knows that the story is nonsense, and yet it has never been contradicted. It will never be overtaken now. It is a completely untrue story grown to legend while the men who knew it to be untrue looked on and said nothing.’

‘Yes. That’s very interesting; very. History as it is made.’

‘Yes. History.’

‘Give me research. After all, the truth of anything at all doesn’t lie in someone’s account of it. It lies in all the small facts of the time. An advertisement in a paper. The sale of a house. The price of a ring.’

Grant went on looking at the ceiling, and the sparrows’ clamour came back into the room.

‘What amuses you?’ Grant said, turning his head at last and catching the expression on his visitor’s face.

‘This is the first time I’ve seen you look like a policeman.’

‘I’m feeling like a policeman. I’m thinking like a policeman. I’m asking myself the question that every policeman asks in every case of murder: Who benefits? And for the first time it occurs to me that the glib theory that Richard got rid of the boys to make himself safer on the throne is so much nonsense. Supposing he had got rid of the boys. There were still the boys’ five sisters between him and the throne. To say nothing of George’s two: the boy and girl. George’s son and daughter were barred by their father’s attainder; but I take it that an attainder can be reversed, or annulled, or something. If Richard’s claim was shaky, all those lives stood between him and safety.’

‘And did they all survive him?’

‘I don’t know. But I shall make it my business to find out. The boys’ eldest sister certainly did because she became Queen of England as Henry’s wife.’

‘Look, Mr Grant, let’s you and I start at the very beginning of this thing. Without history books, or modern versions, or anyone’s opinion about anything. Truth isn’t in accounts but in account books.’

‘A neat phrase,’ Grant said, complimentary. ‘Does it mean anything?’

‘It means everything. The real history is written in forms not meant as history. In Wardrobe accounts, in Privy Purse expenses, in personal letters, in estate books. If someone, say, insists that Lady Whoosit never had a child, and you find in the account book the entry: “For the son born to my lady on Michaelmas eve: five yards of blue ribbon, fourpence halfpenny” it’s a reasonably fair deduction that my lady had a son on Michaelmas eve.’

‘Yes. I see. All right, where do we begin?’

‘You’re the investigator. I’m only the looker-upper.’

‘Research Worker.’

‘Thanks. What do you want to know?’

‘Well, for a start, it would be useful, not to say enlightening, to know how the principals in the case reacted to Edward’s death. Richard IV, I mean. Edward died unexpectedly, and his death must have caught everyone on the hop. I’d like to know how the people concerned reacted.’

‘That’s straight forward and easy. I take it you mean what they did and not what they thought.’

‘Yes, of course.’

‘Only historians tell you what they thought. Research Workers stick to what they did.’

‘What they did is all I want to know. I’ve always been a believer in the old saw that actions speak louder than words.’

‘Incidentally, what does the sainted Sir Thomas say that Richard did when he heard that his brother was dead?’ Brent wanted to know.

‘The sainted Sir Thomas (alias John Morton) says that Richard got busy being charming to the Queen and persuading her not to send a large bodyguard to escort the boy prince from Ludlow; meanwhile cooking up a plot to kidnap the boy on his way to London.’

‘According to the sainted More, then, Richard meant from the very first to supplant the boy.’

‘Oh, yes.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература