Читаем The Cloud Atlas полностью

Lily gave him a quiet smile, nodded to me, and went to the bow. I started the motor in one pull, cast off, and pointed us out into the middle of the river. The man who'd issued me the boat said I was crazy to be setting out so late; we were likely to run aground before we'd gotten five hundred yards. I studied the surface of the water for any clues. Gurley looked back at the town. And then Lily turned, leaned so I could see her face behind Gurley's back, and gave me a smile. Bigger than the one she'd given Gurley-I was sure of it. “Louis,” she said, just mouthing the word. And then she half extended a hand, and mouthed two more words: “Follow me.”

* * *

WITHIN AN HOUR, the clouds had gone, but the sun was done with us anyway. The thin tundra twilight had finally dimmed into a kind of night, more blue than black. We would have to land soon and make camp, but Gurley showed no signs of stopping. He sat in the middle of the boat, between Lily and me, and scanned the horizon. I suppose he might have been searching for Saburo, but his look was so vacant and the light so poor, I wasn't sure what he was doing or thinking.

Lily, on the other hand, watched the water before us intently. She had had me slow down, and whenever she thought I needed to adjust my course, she would point one way or the other, and yip. It was eerie, that sound-I would not have thought a single, clipped syllable would be enough to convey that she was speaking a different language, but it was. It completed the scene, really: wartime Alaska had always been a strange place, but we were streaming into something altogether different, a kind of dreamscape, where every reference point had been replaced with a not-quite-identical twin. The sky was a blanket, the water was ink, and there, in the bow of the boat, a woman I once knew was speaking a language I did not. Not English, not even Yup'ik. I could feel the blue dark slither up my skin.

Gurley barely managed to break the spell when he finally called for us to stop. I could hardly see Lily now, but it seemed as though she nodded her head without looking back at him. A few seconds went by, and then all of a sudden, I could see her face floating in the gloom. Though it sounded as though she were whispering, I could hear her clearly: we weren't far from the shore of a small island; I was to slow down and gradually steer us to the right. I still don't know whether she saw the island or if she sensed it; whatever her method, we made land smoothly enough. The grass scraping beneath the boat sounded like static as Lily climbed over the side and then waded through the water to pull us ashore. Gurley seemed uncomfortable that he wasn't doing any work, but then appeared to decide something and settled back.

I had asked for three tents but now discovered that I had only been issued two. I set up one while Gurley watched. Lily had walked off soon after we'd all come ashore. Gurley had started to follow her, but she'd turned him back with a silent look-not a threatening look, just a look-and Gurley had straightened up, checked to see if I had been watching (I had), and then peppered me with instructions about setting up camp.

Lily had not returned by the time I had finished the first tent. Unsure if setting up the second tent would prompt or prevent a discussion about sleeping arrangements, I paused for a moment, and then tore into the second bag.

I hadn't made much progress when Gurley stopped me.

“So industrious, Sergeant,” he said, and surveyed what I had done. “How many tents do we have?”

“Just two, sir,” I said.

“You little devil,” he said.

“I asked for three,” I said. “They gave me two.”

Gurley made no reply. He walked away and then quickly returned. “I really do care for her, Belk,” he said. “About her. For her. I do. That's clear?”

“Yes, sir,” I said.

“The cuffs were a mistake,” he said. “Their mistake. That's obvious, isn't it?”

“Absolutely,” I said, now sure of the opposite.

“Sir,” he added, for me.

“Absolutely, sir,” I mumbled.

“I'll chalk up that missing sir to fatigue instead of insolence,” he said. “You may retire.”

I looked at the second tent, which lay in a crumpled heap. I hadn't even found all the poles.

“Sergeant,” Gurley said. “You are kind to struggle with the tents, but you have done enough. Leave this to me.”

I stared at him for a moment, giving him time to change his mind. When he didn't, I crawled into the first tent, exhausted. I rooted around in the dark for the blankets I knew I'd thrown inside at some point, and listened to Gurley softly cursing his way through the raising of the second tent. In five minutes, I was fast asleep.

At least I think that's how it happened. The truth is that there is a short period where I don't remember anything at all, and so I am chalking it up to the most innocent explanation-sleep. Or a better explanation: what happened next was so extraordinary, it has crowded out most of my other memories from that evening.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер