Читаем The Cloud Atlas полностью

But in Lily's version, in Bella's version, it is the baby who dies and the mother who weeps. Don't cry, Bella told Lily, and Lily told me, crying. Don't cry, or the baby will wake. Don't cry, or the baby will wake and lose his way to the land of the dead. And then you will have him with you always. Always a baby, always needing you to carry him, soothe him, always making you cry. Mind the story of the mother whose baby died and could not stop crying. The village begged her. Shamans begged her. Her husband begged her. But she would not stop, and the baby awoke, and he never left. Eventually, they all moved away. The other families, the whole village, even her husband. She was left all alone with the baby. You see her tears every summer when the snow thaws and the delta floods.

Lily looked at Bella, still crying, unable to speak. Then what did it mean that her summer with Saburo had been so dry? Bella surprised her: Ever go hunting for mouse food? Lily held her breath, felt the prickling along her arms. Reach down sometimes, and what do you find? Mouse food? The little gnawed roots, shaped like teardrops? Little teardrops. Whose tears do you think those are?

Bella reached over then, Lily said, and tried to take the baby from her. No, Lily said, and then repeated the word, with a hiss. Bella recoiled, shocked and hurt.

Remember the story, Bella said. Remember what happens. The mother's left all alone. Everyone leaves her.

“It's just a story,” Lily shrieked.

“Then where's your husband?” Bella said, and left the room.

THERE WAS NO SHAMAN, no angalkuq from Lower Kalskag in Lily's story. There was only Saburo, her lover from Japan, who came, and disappeared, later that night. Lily said she had called to him, had sent animal spirits sprinting out across the tundra in search of him, and then there he was. Proof of magic, or love. And those hands: she had loved him for those beautiful hands, and now she knew why. The way they moved the hair from her face, the way they pulled away the bloody sheets, the blankets, slowly, gently, and laid bare the boy. She had not let anyone else hold the baby, and now it seemed obvious why: no one else had hands fit for the task, to hold something that tiny, that fragile, that hopeless. She told him the story Bella had told her, and she loved him all the more for his reaction: he cried. They cried together, and while they were crying, whispered and planned.

Saburo would take the boy away, bury him in a special place in the bush, build him a tiny shrine as he would have done were they in Japan. Lily begged to come with him, but he insisted she rest. He would come back for her, bring some token from the shrine, and then-he would spirit her back to Japan. He didn't say how.

Days passed. A week, then two. “I was worried, but not scared,” Lily went on. “I thought I had powers, and I thought they were strong, despite everything that happened: something had made him appear, after all. But nothing was making him come back. I went outside one night and listened for him, finally. After a while, I was sure I heard him, very faintly, very far away. In Anchorage. So I went.”

But Anchorage was too “noisy,” Lily said. Once she got there, she couldn't find Saburo anywhere. In time, she needed money, just to survive, and, once she'd saved up enough, to get back home. Another Yup'ik woman told her about fortune-telling. She didn't tell her, though, what the men really came to find out-whether you would have sex with them. If you did, they paid you more. And as scared as she was of losing Saburo, as scared as she might have been for what he thought of what she was doing, she kept doing it, because something told her that she was getting closer.

She was: Gurley arrived one night, and she knew immediately that she'd found a link to Saburo. Lily didn't know what the link was, not at first, but she knew she had to cultivate a relationship with Gurley. When she did, and various details slowly surfaced about his work, such as the balloons (Gurley! Master of secrets!), she knew she'd done right. Eventually, he'd lead her to Saburo.

But after her initial excitement about Gurley's connection to Saburo, the notion that he would lead her to him began to fade. Not because it seemed impractical or implausible, but because-well, it will sound preposterous coming out of my mouth, so I'll just quote what Lily said:

“There is an old tradition, from generations ago, that the night after a hunt, the women of the less successful hunters would seek out the men who had been successful, and have sex with them. It was thought they might then pass on some of that power to their own less fortunate husbands. It had nothing to do with love or even sex. It was about doing all you could to make sure your husband, your lover, would bring honor to your family. Gurley was successful.”

I think Lily asked me then, “Does that make sense?” I don't remember answering. But I do remember what she said next.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер