Читаем The Cloud Atlas полностью

“We stayed on and on in Anchorage, Gurley and I. We didn't leave. And any idea I had about finding Saburo faded, and faded, until I could no longer see his face anymore. And then his face started to be replaced with another. I studied it each night in my dreams, and each night it came closer and closer, until one night I saw who it was. I woke up and saw him there beside me: Gurley.”

By now, I had opened my eyes, but I wish I hadn't. Then I could have imagined some look of disgust on her face when she said the name Gurley, but instead I had to watch her as tears came to her eyes, and listen as she went on: “You see why I have to tell it to you this way? Why I can't simply say that I fell in love with him? Because I had loved another man. And we'd had a baby a boy and we'd lost him, and then I lost Saburo, and then there was this other man, so strong and proud, and he was going to help me.”

It wasn't love, she said. That's not wishful revising, at least not on my part: that's what she said. She said it wasn't anything she could really even put into words. But whatever the connection was, she needed it, she needed him. All the while, she told herself that the need sprang from her need to find Saburo, but eventually she began to wonder if that was true.

Gurley had begun to talk about life after the war, together. About some property he'd bought while posted in California, north of San Francisco. It was near the ocean, part of an old ranch. There was a hill you could stand on and see-well, everything. That's where the house would go. Big and broad with a long porch that would ramble around the whole of the first floor. From there, you'd be able to see the land unfurling all the way down to the water, where the ocean would carry the eye on to the horizon and the clouds above. Such clouds, Gurley had told her, such a sun: the pleasures of the sky there were so vast. How like Gurley, I thought, to think that some small panorama he'd purchased might sell a girl who'd grown up beneath the world's biggest sky. Still, I could hear him: “Such a sky as would befit a century's worth of painters! Imagine, heaven's cloak…” And what is there to say, really, against that, or against him? Decades on, I'm not sure I can tell you precisely what the sky looked like above Mary Star of the Sea, or what the walk from the orphanage to the ocean looked like. But I can remember that imaginary house of Gurley's. I can see them both there; I can see every blade of grass, every window, every flower, every cloud above.

I told Lily it sounded beautiful, and she shook her head quickly.

“That's why I was so glad you came, Louis. I was falling for him, I had fallen for him-so much of me still has.”

My heart swelled, is that the word? I was precisely the knight I had taken myself for.

“When you came, you were so different. So young.” We smiled. “And so, so frightened. So unlike anyone else who'd ever come to that dingy little office. I felt it immediately. And you frightened me. You'd been sent, I knew that right away. Not like Gurley You'd been sent to remind me.”

“To what?”

“To-to-rescue me. To shame me. To remind me to-stop crying. To go home, to find my son, his father. Saburo.”

Things were going horribly wrong. I'd been sent to rescue her, but for myself. I tried to protest: “Lily, I-no one sent me.”

“No one you knew, but you knew, somehow, didn't you?” she said.

Lily, I loved you: but I didn't say it. The words were there, but all I could do was cough. “You knew” she went on, “that I didn't need a lover, that I needed a friend.”

If I coughed again, if I even opened my mouth to speak, I knew I might lose whatever was in my stomach.

“You understand,” said Lily, relieved.

I pointed to the door.

“Gurley doesn't, but you do. I don't even understand. I don't even understand what I feel about Gurley-that's why I came here, out here, where I was born, where I can understand things better.” I knocked on the door for the guard to let me out. “The sooner we go, Louis, the better!” she called after me. The guard smirked. I wanted to slap him, but could barely manage to nod as I stumbled down the corridor.

I kept walking until I reached the riverbank. I found our boat, a long, broad skiff, equipped with five days' worth of food, gallons of gas and water, tents, and for appearance's sake, a crate of bomb disposal equipment-tools, plastic explosives, blasting wire, and a little ten-cap hell box. There was one other small item, too, one that I'd secreted from Gurley's office and now kept hidden in a knapsack. I wouldn't fail Lily this time: I'd brought Saburo's map.

I looked it all over and then I sat, the good friend. I stared across the river and listened for some sign of Gurley-the whine of a boat, the crack of a gunshot.

<p>CHAPTER 17</p>

I'VE SEEN RONNIE FIRE A GUN ONLY ONCE, BUT IT WAS TO great effect.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер