Читаем The Book Of Lost Things полностью

The image disappeared from the glass, and the figures vanished from the garden below. A cold wind arose, raising dust ghosts in the room, obscuring everything within. The dust made David cough, and his eyes watered. He backed out of the room and bent over in the hallway, hacking and spitting.

A noise came from nearby: the sound of a door slamming and locking from inside. He spun around, and a second door slammed and locked, then another. The door to every room that he had passed was shutting firmly. Now his bedroom door was suddenly shut in his face, and all of the doors ahead of him began to close as well. Only the torches on the walls lit his way, and suddenly they too began to be extinguished, starting with those nearest the stairs. There was now total darkness behind him, and it was advancing quickly. Soon, the entire hallway would be drowned in blackness.

David ran, trying desperately to stay ahead of the approaching shadows, his ears ringing with the sound of slamming doors. He was moving as quickly as he could, his feet slapping upon the hard stone floor, but the lights were dying faster than he could run. He saw the torches just behind him die, then the ones at either side, and finally those ahead fizzled out. He kept running, hoping that somehow he could catch up with them, that he would not be left alone in the dark. Then the last torches faded, and the darkness was complete.

“No!” shouted David. “Mum! Roland! I can’t see. Help me!”

But nobody replied. David stood still, uncertain of what to do. He did not know what lay ahead, but he knew that the stairs were behind him. If he turned back, following the wall, he could find them again, but he would be abandoning his mother and Roland too, if he was still alive. If he went forward, he would be stumbling blindly into the unknown, easy prey for the ‘she’ of whom his mother’s voice had spoken, the enchantress who guarded this place with thorns and creepers and who reduced men to husks in armor and heads on battlements.

And then David saw a tiny light in the distance, like a firefly suspended in the blackness, and his mother’s voice said, “David, don’t be afraid. You’re almost there. Don’t give up now.”

He did as he was told, and the light grew stronger and brighter, until he saw that it was a lamp hanging high above his head. Slowly, the outline of an archway became visible to him. David drew nearer and nearer, so that at last he stood at the entrance to a great chamber, its domed ceiling supported by four enormous stone pillars. The walls and pillars were covered by thorned creepers far thicker than those that guarded the walls and gates of the fortress, the thorns so long and sharp that some were taller than David himself. Between each set of pillars a lamp hung from an ornate iron frame, and their light shone on chests of coins and jewelery, on goblets and gilded picture frames, on swords and shields, all gleaming with gold and precious stones. It was a treasure greater than most men could imagine, but David barely glanced at it. Instead, his attention was fixed on a raised stone altar at the center of the room. A woman lay upon the altar, still as the dead. She was dressed in a red velvet dress with her hands folded across her chest. As David looked more closely, he saw the rise and fall of her breathing. This, then, was the sleeping lady, the victim of the enchantress’s spell.

David entered the chamber, and the flickering glow of the lamps caught something bright and shiny high up on the thorned wall to his right. He turned, and his stomach cramped so hard at what he saw that he bent over in pain.

Roland’s body was impaled upon one of the great thorns ten feet above the floor. The point had passed through his chest and erupted from his breastplate, destroying the image of the twin suns. There was a trace of blood upon his armor, but not very much. Roland’s face was thin and gray, his cheeks hollow, and the skull sharp beneath the skin. Beside Roland’s body was that of another, also wearing the armor of the twin suns: Raphael. Roland had discovered the truth about his friend’s disappearance at last.

And they were not alone. The vaulted chamber was dotted with the remains of men, like drained flies set in a web of thorns. Some of them had been there for a very long time, for their armor had rusted to red and brown, and those that had heads were no more than skeletons.

David’s anger overcame his fear, and his rage overcame any thoughts of flight. In that moment, he became more man than boy, and his passage into adulthood began in earnest. He walked slowly toward the sleeping woman, turning constantly in slow circles so that no hidden threat could creep up on him unawares. He remembered his mother’s warning not to look right or left, but the sight of Roland impaled upon the wall made him want to confront the enchantress and kill her for what she had done to his friend.

“Come out,” he shouted. “Show yourself!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер