Читаем The Book Of Lost Things полностью

David walked to the door of the tower. The body of the knight lay at his feet, a sword still gripped in his great hand. The sword had not rusted, and the knight’s armor still shone. In addition, he wore a sprig of some white flower tucked into a hole in his shoulder armor. It had not yet withered fully, so David guessed that his body had not been lying there for very long. There was no blood on his neck or on the ground around him. David did not know a great deal about the mechanics of cutting off a man’s head, but he imagined that there would be some blood at least. He wondered who the knight was and whether he, like Roland, bore some device on his breastplate to identify him. The huge knight was lying chest down, and David wasn’t sure that he would be able to turn him over. Still, he decided that the identity of the dead knight should not remain unknown, just in case he found a way to tell anyone of what had happened to him.

David knelt down and took a deep breath, then pushed hard against the armor. To his surprise, the knight’s remains moved quite easily. True, the armor was heavy, but not as heavy as it should have been with the body of a man inside it. Once he had managed to turn the knight over, David could see the sign of an eagle on his breastplate, a snake writhing in its talons. He rapped upon the armor with the knuckles of his right hand. The sound echoed within; it was like tapping on an empty can. It seemed that the suit of armor was empty.

But, no, that was not the case, for David both heard and felt something move as he rolled the armor, and when he examined the hole at the top, where the head had been separated from the body, he saw bone and skin within. The top of the spinal column was white where the head had been severed from the body, but even here there was no blood. Somehow, the knight’s remains had been reduced to a husk inside the armor, rotting away to almost nothing so quickly that the flower he’d worn, perhaps for luck, had not yet had time to die.

David considered fleeing the fortress, but he knew that even if he tried to do so, the thorns would not part for him. This was a place to be entered but not to be left, and despite his doubts, he had heard, once again, his mother’s voice calling to him. If she was truly here, then he could not abandon her now.

David stepped over the fallen knight and entered the tower. A set of stone stairs wound upward in a spiral. He listened intently but could hear no sound from above. He wanted to call his mother’s name, or to cry out for Roland, but he was afraid of alerting the presence in the tower to his approach. Perhaps, though, whatever waited in the tower already knew that he was in the fortress and had parted the thorns to enable him to pass through. Still, it seemed wiser to be quiet than to be noisy, and so he did not speak. He recalled the figure that had passed across the lighted window, and the tale of the enchantress who kept a woman in thrall, dooming her to an eternal, ageless sleep in a chamber of treasures unless she could be awakened by a kiss. Could that woman be his mother? The answer lay above.

He drew his sword and started to climb. There were small, narrow windows every ten steps, and these allowed a little light to filter into the tower, enabling David to see where he was going. He counted a dozen such windows before he reached the stone floor at the top of the tower. A hallway stretched before him, with open doorways on either side. From outside, the tower appeared to be twenty or thirty feet wide, but the corridor in front of him was so long that the end of it was lost in shadow. It must have been hundreds of feet in length, lit by flaming torches set into the walls, yet somehow it was contained within a tower only a fraction of that size.

David walked slowly down the hallway, glancing into each room as he did so. Some were bedrooms, opulently furnished with enormous beds and velvet drapes. Others contained couches and chairs. One housed a grand piano and nothing else. The walls of another were decorated with hundreds of similar versions of one painting: a picture of two male children, identical twins, with a painting of themselves in the background that was an exact replica of the picture they occupied, so that they stared out at infinite versions of themselves.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер