Читаем The Book Of Lost Things полностью

David left his bed and carefully approached the window. Something curled over his bare foot, and he raised it in shock. It was a tendril of ivy. There were shoots of it along the inner wall, and green fingers extended over the wardrobe and the carpet and the chest of drawers. He had spoken to Mr. Briggs about it, and the gardener had promised to get a ladder and trim back the ivy from the outside wall, but so far that hadn’t happened. David didn’t like touching the ivy. The way it was encroaching on his room made it seem almost alive.

David found his slippers and placed them on his feet before walking across the ivy to the glass. As he did so, he heard a woman’s voice speak his name.

“David.”

“Mum?” he asked uncertainly.

“Yes, David, it’s me. Listen. Don’t be afraid.”

But David was afraid.

“Please,” said the voice. “I need your help. I’m trapped in here. I’m trapped in this strange place and I don’t know what to do. Please come, David. If you love me, come across.”

“Mum,” he said. “I’m frightened.”

The voice spoke again, but it was fainter now.

“David,” it said, “they’re taking me away. Don’t let them take me from you. Please! Follow me, and bring me home. Follow me through the garden.”

And with that, David overcame his fear. He grabbed his dressing gown and ran, as quickly and as quietly as he could, down the stairs and out onto the grass. He paused in the darkness. There was a disturbance in the night sky, a low, irregular put-putting noise that came from high above. David looked up and saw something glowing faintly, like a meteor falling. It was an airplane. He kept the light in view until he came to the steps that led into the sunken garden, taking them as fast as he could. He didn’t want to pause, because if he paused he might think about what he was going to do, and if he began thinking about it, he might become too afraid to do it. He felt the grass crumple beneath his feet as he ran to the hole in the wall, even as the light in the sky grew brighter. The plane was now flaming redly, and the noise of its sputtering engines tore through the night. David stopped and watched it descend. It was dropping fast, shedding burning shards as it came. It was too big to be a fighter. This was a bomber. He thought he could make out the shape of its wings lit by fire and hear the desperate thrumming of the remaining engines as the plane fell to earth. It grew larger and larger, until at last it seemed to fill the sky, dwarfing their house, lighting up the night with red and orange fire. It was heading straight for the sunken garden, flames licking at the German cross on its fuselage, as though something in the heavens above was determined to stop David from moving between realms.

The choice had been made for him. David could not hesitate. He forced himself through the gap in the wall and into the darkness just as the world that he had left behind became an inferno.

<p>VII Of the Woodsman and the Work of His Ax</p>

THE BRICKS AND MORTAR were gone. There was now rough bark beneath David’s fingers. He was inside the trunk of a tree, before him an arched hole, beyond which lay shadowy woods. Leaves fell, descending in slow spirals to the forest floor. Thorny bushes and stinging nettles provided low cover, but there were no flowers that David could see. It was a landscape composed of greens and browns. Everything appeared to be illuminated by a strange half-light, as though dawn was just approaching or the day was at last drawing to its close.

David stayed in the darkness of the trunk, unmoving. His mother’s voice was gone, and now there was only the barely heard sound of leaf glancing against leaf and the distant rushing of water over rocks. There was no sign of the German plane, no indication that it had ever even existed. He was tempted to turn back, to run to the house and wake his father in order to tell him of what he had seen. But what could he say, and why would his father believe him after all that had occurred that day? He needed proof, some token of this new world.

And so David emerged from the hollow of the tree trunk. The sky above was starless, the constellations hidden by heavy clouds. The air smelled fresh and clean to him at first, but as he breathed deeply he caught a hint of something else, something less pleasant. David could almost taste it upon his tongue: a metallic sensation composed of copper and decay. It reminded him of the day he and his father had found a dead cat by the side of the road, its fur torn and its insides exposed. The cat had smelled a lot like the night air in the new land. David shivered, and only partly from the cold.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер