Читаем The Book Of Lost Things полностью

Suddenly he was aware of a great roaring noise from behind him, and a sensation of heat at his back. He threw himself to the ground and rolled away as the trunk of the tree began to distend, the hollow widening until it resembled the entrance to a great, bark-lined cave. Flames flickered deep within it, and then, like a mouth expelling a tasteless piece of food, it spit forth part of the burning fuselage of the German bomber, the body of one of its crew still trapped in the wreckage of the gondola beneath, its machine gun pointing at David. The wreckage tore a blackened, burning path through the undergrowth before it came to rest in a clearing, still spewing smoke and fumes as the flames fed upon it.

David stood, brushing leaves and dirt from his clothing. He tried to approach the burning plane. It was a Ju 88; he could tell from the gondola. He could see the remains of the gunner, now almost entirely wreathed in flames. He wondered if any of the crew had survived. The body of the trapped aviator lay pressed against the cracked glass of the gondola, his mouth grinning white in his charred skull. David had never seen death up close before, not like this, not violent and smelly and turning to black. He could not help thinking of the German’s final moments, trapped in the searing heat, his skin burning. He experienced a wave of pity for the dead man, whose name he would never know.

Something whizzed past his ear like the warm passage of a night insect, followed almost immediately by a cracking noise. A second insect buzzed past, but by then David was already lying flat on the ground, crawling for cover as the ammunition for the.303 ignited. He found a depression in the earth and threw himself into it, covering his head with his hands and trying to keep himself as flat as he could until the hail of bullets had ceased. Only when he was certain that the ammunition was entirely spent did he dare to raise his head again. He stood warily and watched as flames and sparks shot into the skies above. For the first time, he got some sense of how huge were the trees in this forest, taller and wider than even the oldest of oaks in the woods back home. Their trunks were gray and entirely without branches until, at least one hundred feet above his head, they exploded into massive, mostly bare crowns.

A black, boxlike object had separated from the main body of the shattered plane and now lay, smoking slightly, not far from where David stood. It looked like an old camera, but with wheels on its side. He could make out the word “Blickwinkel” marked on one of the wheels. Beneath it was a label reading “Auf Farbglas Ein.”

It was a bombsight. David had seen pictures of them. This was what the German fliers had used to pick out their targets on the ground. Perhaps that had even been the task of the man who now lay burning in the wreckage, for the city would have passed beneath him as he lay prone in the gondola. Some of David’s pity for the dead man seeped away. The bombsight made what they had been doing seem more real, somehow, more awful. He thought of the families huddled in their Anderson shelters, the children crying and the adults hoping that whatever descended would strike far away from them, or the crowds gathered together in the Underground stations, listening to the explosions, dust and dirt falling on their heads as the bombs shook the ground above.

And they would be the lucky ones.

He kicked out hard at the bombsight, connecting with a perfect right foot shot, and felt a surge of satisfaction as he heard the sound of broken glass from within and knew the delicate lenses had shattered.

Now that the excitement was over, David put his hands in the pockets of his dressing gown and tried to take in a little more of his surroundings. Some four or five steps beyond where he was, four bright purple flowers stood tall above the grass. They were the first signs of real color he had seen so far. Their leaves were yellow and orange, and the hearts of the flowers themselves looked to David like the faces of sleeping children. Even in the murk of the forest, he thought he could discern their closed eyelids, the slightly opened mouths, the twin holes of their nostrils. They were unlike any flower that he had ever seen before. If he could take one and give it to his father, then he might be able to convince him that this place truly existed.

David approached the flowers, dead leaves crunching beneath his feet. He was almost upon them when the eyelids of one of the flowers opened, revealing small yellow eyes. Then its lips parted and it emitted a shriek. Instantly, the other flowers awoke, and then, almost as one, they closed their leaves around themselves, revealing hard, barbed undersides that glistened faintly with a sticky residue. Something told David that it would be a bad idea to touch those barbs. He thought of nettles, and poison ivy. They were bad enough, but who knew what poisons the plants here might use to defend themselves?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер