Читаем The Book Of Lost Things полностью

But he could see that David remained unconvinced so, together, they searched all of the rooms on the top floor and then the floors below, until it became clear that the only people in the house were David, his father, Rose, and the baby. Then David’s father left him and returned to his newspaper. Back in his room, David picked up a book from the floor by his window. It was one of Jonathan Tulvey’s storybooks, and it lay open at the tale of Red Riding Hood. The story was illustrated by a picture of the wolf towering over the little girl, Grandma’s blood on its claws, and its teeth bared to consume her granddaughter. Someone, presumably Jonathan, had scribbled over the figure of the wolf with a black crayon, as though disturbed by the threat it represented. David closed the book and returned it to its shelf. As he did so, he noticed the silence in his room. There was no whispering. All the books were quiet.

I suppose a magpie could have dislodged that book, thought David, but a magpie couldn’t enter a room through a locked window. Someone else had been there, of that he was sure. In the old stories, people were always transforming themselves, or being transformed, into animals and birds. Couldn’t the Crooked Man have changed himself into a magpie in order to escape discovery?

He hadn’t gone far, though, oh no. He had flown only as far as the sunken garden, and then he had disappeared.

As David lay in bed that night, caught between sleeping and waking, his mother’s voice carried to him from the darkness of the sunken garden, calling his name, demanding that she not be forgotten.

And David knew then that the time was quickly approaching when he would have to enter that place and face at last what lay within.

<p>VI Of the War, and the Way Between Worlds</p>

DAVID AND ROSE had their worst fight the next day.

It had been coming for a long time. Rose was breast-feeding Georgie, which meant that she was forced to rise during the night in order to take care of his needs. But even after he was fed, Georgie would toss and turn and cry, and there was little that David’s father could do to help even when he was around. This sometimes led to arguments with Rose. They usually began with a little thing-a dish that his father forgot to put away, or dirt tracked through the kitchen on the soles of his shoes-and quickly developed into shouting matches that would end with Rose in tears and Georgie echoing his mother’s cries.

David thought that his father looked older and more tired than before. He worried about him. He missed his father’s presence. That morning, the morning of the big fight, David stood at the bathroom door and watched his father shave.

“You work really hard,” he said.

“I suppose so.”

“You’re tired all the time.”

“I’m tired of you and Rose not getting along.”

“Sorry,” said David.

“Hmmmph,” said his father.

He finished shaving, wiped the lather from his face with water from the sink, then dried himself with a pink towel.

“I don’t see you that much anymore,” said David, “that’s all. I miss having you around.”

His father smiled at him, then cuffed him gently on the ear. “I know,” he said. “But we all have to make sacrifices, and there are men and women out there who are making much greater sacrifices than we are. They’re putting their lives at risk, and I have a duty to do all I can to help them. It’s important that we find out what the Germans are planning and what they suspect about our people. That’s my job. And don’t forget that we’re lucky here. They’re having a much harder time of it in London.”

The Germans had struck hard at London the day before. At one point, according to David’s father, there had been a thousand aircraft battling over the Isle of Sheppey. David wondered what London looked like now. Was it filled with burned-out buildings, with rubble where streets used to be? Were the pigeons still in Trafalgar Square? He supposed that they were. The pigeons weren’t clever enough to move somewhere else. Perhaps his father was right, and they were lucky to be away from it, but a part of David thought again that it must be quite exciting to live in London now. Scary, sometimes, but exciting.

“In time, it will come to an end, and then we can all go back to living normal lives,” said his father.

“When?” asked David.

His father looked troubled. “I don’t know. Not for a while.”

“Months?”

“Longer, I think.”

“Are we winning, Dad?”

“We’re holding on, David. At the moment, that’s the best we can do.”

David left his father to get dressed. They all ate breakfast together before his father left, but Rose and his dad said little to each other. David knew that they had been fighting again, so when his father left for work he decided to stay out of Rose’s way even more than usual. He went to his room for a while and played with his soldiers, then later lay in the shade at the back of the house to read his book.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер