Читаем Темное предсказание полностью

— Напишем ей на лбу губной помадой «пьяница»?

— Не оборвать ли мне ваши стрекозьи крылышки или не поджечь ли зажигалкой вашу дурацкую картинку? — резко бросила я, поднимаясь на ноги.

Три шкодливых эльфа с глумливыми физиономиями высовывались из рамы картины, как будто перегибались через перила театральной ложи. В ответ на мое предложение все трое испуганно запрыгнули в глубь полотна.

— Ого, наша спасительница проснулась! — ляпнул тот, что слева, у которого заостренные уши торчали сквозь белобрысую шевелюру, как дополнительные крылья или паруса. Назовем его Гермес.

— Спящей она мне больше нравилась, — подал голос тот, что в середине, — прикрывай рот, когда зеваешь, красавица. А то мы узнаем, что ты сегодня ела на обед.

— Не получится, я сегодня вообще не обедала. Что вы так долго?

— Деточка, до чего ж вы, люди, нетерпеливы, — отозвался третий, что стоял справа, — всему свое время. Мы появляемся в положенный срок, и нечего нас торопить. Всего лишь три часа назад наступило самое темное время ночи, и мы смогли перейти границу.

— Три часа, — не поверила я, — прошло уже три часа?

Эльфы язвительно ухмыльнулись.

— Неужели и правда вот это вот несуразное создание должно нас от кого-то спасти?

Все трое хихикнули.

— От кого? От мух и комаров?

Опять глумливое хихиканье.

— Ладно, хватит, остряки! — возмутилась я. — Говорите, где Ли?

— В Версале! — пропел тот, что справа.

— Ответ неверный, — рявкнула я, — там его уже давно нет!

— А откуда тебе это известно, о великая избавительница?

Этот слева меня достал! Такие наглости позволяют себе только курьеры от Ю-Пи-Эс. Так и буду его звать: Ю-Пи-Эс.

— Я там была и проверила. Ой, а вы, оказывается, знаете не все на свете? А зачем же вы тогда тут висите? Что же вы за посланцы?

Вот теперь я над вами посмеюсь!

Удар пришелся в точку: все трое скисли.

— Мы только передаем приказы короля, — промямлил один.

— Мы же королевские посланцы! — весьма высокомерно произнес другой.

— Ладно, тогда я — царица Савская и прямо здесь и сейчас, сию же минуту, приказываю вам сказать мне, где Ли!

Я слишком устала, у меня не было сил разводить эту глупую эльфийскую дипломатию.

— Нахалка, — обиделся средний. — Царицу Савскую приплела. При чем здесь царица Савская?

— Она пьяна, — напомнил тот, что справа.

— Да с чего вы взяли, — разозлилась я, — кто вам рассказал?

— О чем? — хором спросили все трое.

— О вечеринке у Джейдена и коктейле?

Средний удивленно поднял брови:

— Слухами земля полнится, милая. Такое быстро становится всем известно.

— Ладно! Говорите, где Ли?

— Мы правда не знаем, — тот, что справа, пожал плечами, — последний раз мы видели его в Версале. Если его там уже нет, то нам неизвестно, где его искать.

— Как такое может быть? — не унималась я. — Ли исчез из Версаля уже недели две назад, и никто из эльфов ничего о нем не знает?

— Ну, я бы так не сказал, — эльф справа обиженно поджал губы, — наш король всегда хорошо осведомлен. Он, например, все знает о той хаос-вечеринке и о твоем перемещении во времени.

— Не хаос-вечеринка, а караоке-вечеринка, — поправила я, — мне нужно увидеть короля.

Эльфы изумленно уставились на меня.

— Как ты это себе представляешь? — заговорил тот, что справа.

Я в уме окрестила его Федекс.

— Оберон никогда не покидает пределов эльфийского королевства. Его нельзя вызвать на разговор.

— А если я попрошу? — устало отозвалась я.

— И это невозможно. И с какой стати он станет открывать тебе то, что считает нужным скрывать ото всех?

Справедливый вопрос.

— А отец Ли? Ему король тоже ничего не скажет? Я могу поговорить с отцом Леандера?

Три негодника опять так глумливо ухмыльнулись, что ответ стал ясен без слов.

— Принц Мейлир также никогда не покидает наш мир. Он даже из королевского дворца выходить не любит. Ступай домой, крошка спасительница, и выспись как следует.

Принц Мейлир? Совсем забыла, отец Леандера — брат короля Оберона, конечно, он принц.

— Слушайте, а Эмон?!

— Принц Эмон, — поправил меня Федекс с мрачным видом, — забудь. У нашего королевства теперь иные проблемы. Королевскому совету не до мелочей.

— А если Ли в беде? Интересно получается: до него что, никому нет дела?

— Даже если он попал в беду, это ничего не меняет, — бросил через плечо Гермес.

— Подождите! Хотя бы попробуйте о нем что-нибудь узнать! — крикнула я вдогонку удаляющейся троице. Но они уже растворились в глубине картины. Пошли, видно, докладывать королю.

А мне что теперь делать? Стойте! Ведь картина — это же портал в Иной мир, в Королевство эльфов. Что мне терять? Нечего! А попробую-ка я! Рискну! А там будь что будет!

Один прыжок через массивную барочную раму…

И я в Ином мире.

<p>ИНОЙ МИР</p>

Зеленое. Все вокруг зеленое. И свет совсем другой. Не как у нас. Вроде бы ярче, гуще, но местами какой-то размытый, как на полотнах импрессионистов. И звук отличается. Все звучит совсем по-иному. Ветра нет, вроде бы полная тишина, но при этом громко и четко слышатся голоса птиц. Для жителя большого города совсем непривычно и даже страшновато.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пан

Темное предсказание
Темное предсказание

Чудеса ворвались в мою жизнь, не спрашивая разрешения. Я узнала, что эльфы существуют и один из них даже учится в нашем колледже. Выяснила, что умею перемещаться во времени, правда, контролировать эту способность пока не получается. Да, еще я здорово похудела и устроилась на новую работу. В общем, это была бы просто волшебная сказка… если бы не обвинение в убийстве. Эльфы считают меня виновной в гибели королевского гвардейца, и жива-здорова я только благодаря помощи Леандера. Но дело еще не закончено, а мой прекрасный защитник исчез. Его следы ведут в Версаль накануне Великой французской революции. Да-да, в восемнадцатый век. Не знаю как, но я просто обязана найти Ли и убедиться, что с ним все в порядке. И пускай я в него не влюблена — этот человек, простите, эльф, сделал для меня так много, что бросить его в беде я не могу!

Сандра Ренье

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Наследница дракона
Наследница дракона

Я никогда не мечтала стать роковой красавицей, из-за которой парни дерутся у школьных шкафчиков. Не планировала скакать по временам и странам, проваливаясь в прошлое в самый неподходящий момент. И уж совершенно точно я не хочу быть той, кто определит исход старой вражды эльфов и драконов (да, как выяснилось, и те, и другие живут не только на страницах легенд, но и в современном Лондоне). Жаль, моего мнения никто не спрашивает! Книга пророчеств гласит: я должна найти регалии Пана. И в войне победят те, кому я их передам. Я не могу сделать вид, что это меня не касается, и отойти в сторону. Но могу придумать собственный план… и надеяться, что нам с Ли удастся противостоять могущественным древним силам и сохранить свои жизни и свою любовь!

Сандра Ренье

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Магические врата Иного мира
Магические врата Иного мира

Подземелья Эдинбурга. Они полны тёмных тайн, здесь до сих пор живы легенды о призраках прошлого. Но Эллисон никогда не верила ни в мифы, ни в магию, ни во что сверхъестественное. Так было до тех пор, пока в её жизнь не ворвался Финн, наглый красавчик, который похитил её, чтобы рассказать о Магических вратах. Финн верит, что Эллисон — ключ, который может закрыть их и тем самым спасти не одну жизнь. Вот только Эллисон и не подумает слепо доверять этому незнакомцу, пусть он и выглядит как голливудская звезда. Вместе им предстоит совершить путешествие в Иной мир, повстречать эльфов и даже… одного дракона. Чем же закончится это смертельно опасное путешествие? «Магические врата Иного мира» — продолжение бестселлера Сандры Ренье «Пан. Романтическое фэнтези». Познакомьтесь с новыми героями и узнайте, что стало с Фелисити, Ли и другими персонажами трилогии.

Сандра Ренье

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги