В которую я готов был падать целую вечность
во имя нашей искренней любви.
* * *
Маркиз Парадиз:
Анетт,
Мы свободны, львы, что дики, прогнули клетки,
Наши когти цепки, не отпущу я вас даже перед смертью взором.
Вы мой обожания предмет.
Словно гадалка, я предсказываю счастье,
перебирая карт разноцветные метки.
Ночи здесь довольно зябки; простите,
если я говорю неподобающим тоном.
Анетта:
Ненужно больше слов, ведь всё закончится, так и не начавшись.
Закончится, точно ночь уйдем в королевство безветренных пещер.
Но выбор, всегда, пред вами предстает в неизведанном обличье.
Проливая слезы на земную гладь, печалилась улыбавшись,
Тому, кто всех родней, не зная цену многих вещей.
И в забытье, в неловкие те минуты, любви во мне не было в наличье.
Признаюсь вам, маркиз, я повинна в смерти десятка невинных душ.
Их крики, просьбы и молчанье, требуют мое покаянье.
Их души по-прежнему ходят за мною по пятам.
Во мне живет палач или мясник,
который не знает числу разделанных туш.
Вы скажите – рассудка помутненье.
Но прочтите правду по моим слезам.
* * *
Девушка закрыла глаза руками, всплакнула,
и на лице ее остался блеск соленых слез.
И по мне ударили с неба, словно тысяча гроз,
но словам ее я не мог никак поверить.
Я склонился, чтобы обнять, обиженную дочь.
Не верил и находился в тумане пуховых грез.
Анетт, также придвинулась ко мне и я,
почувствовав мороз, не мог бешеное сердце успокоить.
Пробубнив нелепый кич.
Почувствовав ее дыханье, дуновенье морского ветра,
Близко, так близко, что меня охватил безжалостный пожар.
Тот жар, притом, что я был довольно стар;
остудил старца холодный поцелуй.
Не описать, ничем не затмить, на холсте не изобразить; я жертва.
Низко, как же низко пал,
и провидение наслало на меня одно из ужаснейших из кар.
Осушил мою душу и обескровил сердце, первый в жизни поцелуй.
Затем она примкнула к уху и зашептала демоническим голоском.
Всё мое тело напряглось, страх, волнение, я превратился с ядом зелье.
Лодка качалась, не от волн, а от ветра.
Кто она? Русалка? Может, ведьма!
Все убийства шли обычным чередом?
Душа по своей воле заточилась, и ест гнилое с ее губ варенье.
Словно оказался в гостях у навязчивого пэра.
Анетта:
Бессмертие, подарю тебе, взамен за сердце.
Веками вместе, не зная боли и страданий.
Нужна мне лишь, твоя искренняя верность.
Будет мучить жажда, и испепелять ослепительное солнце
И станешь прятаться в тени угловатых зданий.
Маркиз Парадиз, впусти в свое тело вечность.
* * *
И ее губы коснулись моей шеи.
И ее зубы вонзились в мою обмякшую плоть.
Кровь заструилась по венам, она пила,
жизнь мою мерила глотками.
Тело стало легче самой маленькой древесной феи.
Душа, только она боролась, командовала, что нужно плыть.
Я умирал, в который раз,
но раньше я к смерти подбирался короткими шагами.
Безжизненно ослаб, но всё же я смог дотронуться рукой до ее волос,
Мягкие, но прочные, словно паучья паутина; она остановилась
Вкушать мой жизненный красный сок; разомкнула укус.
И отстранилась, и я увидел вокруг ее рта множество кровавых полос.
Но какой же невинный взгляд, тихая ундина; Анетт вернулась.
Я ощутил во рту металлический соленый вкус.
Душа моя на мгновение минут, вышла и вновь вернулась.
Должно быть, упал я набок, и лодка покачнулась, затрепетали волны.
Венецианское каноэ тут же перевернулось, оказались мы в воде.
Утопая, жизнь во мне от боли очнулась.
Воздух испарялся вместе с кровью,
они становились частью озера, давящего больше тонны.
Страх возмездия плыл повсюду и везде.
Я умирал, будто, но смерти не было, не пришло утопленника время.
Я видел лишь ее, русалку, рядом,
словно ребенка с нежной искренней наивною улыбкой.
Она утопала в бездне словно бремя,
и вскоре скрылась нимфа в темноте глубин.
Я знал, оттуда не выплыть, знал, даже не меря.
Не умирал. Почему?
ведь мое существование делалось для других лишь пыткой.
Тогда, собрав все силы, устремился вверх, легче всех перин.
Несколько движений; вдох; сразу закружилась голова, а тело онемело.
От нехватки кислорода, точно посинело; но я казался жив.
Ангел смерти не явился, жаль, значит, я недостоин, видеть свет.
Выплыв, направился к далекой суше,
но не обратно, туда, где за лесом светлело.
Но не мог осмыслить, понять, почему, она остановилась,
чуть было не убив?
Что за монстр ты, Анетт?!
Мозаика сложилась в искусный барельеф.
Старик безумен, но оказался прав, она, она убийца.
В своем доме пригрел я кобру в облике милейшей дамы.
Усомниться в фактах я не посмел,
Но в горле, словно сверлила острая с ядом спица.
Укусила змея, от клыков кровоточили глубокие на шее раны.
В забвении, лишь отрывки, сошел на влажный несчастный берег.
Дотронулся до шеи, но крови нет,
неужели настолько сильно помутнел мой рассудок.
Что за чудеса, и им нет конца; не мешкая, побрел вперед.
Сырой до нитки, без здоровья и без денег.
Но с любовью в сердце и со шпагой; путь предстоял довольно зыбок.
И зная, что не продлится, ни мой, ни ее несчастный род.
* * *
Лес: темный, непроглядный, будто безмятежно спал.
Вошел в него словно в иной мир; послышалось рокотанье совы,
И шепот, шорох, пение, беззвучно; я потерял всякий чин.
Не маркиз, не господин; мышью стал