Читаем Танец времени полностью

"Да. Она сказала мне, что она поняла мое существующее приложение к Koutina и не будет иметь никакого возражения, если я держал ее как любовница." Он улыбнулся, отклоненный от окна, и поддержал жесткий палец. "'Только один, хотя!' она сказала. 'Koutina отличен. Любым другим и мне отравят Вас.' Не любовница — Вы! '"

Антонина хихикала. "Это ... очень походит на Rukaiya."

Которым, это было, хотя Антонина была скептической, что Rukaiya фактически будет в состоянии обращаться с ситуацией это легко. Предоставленный, девочка была арабом и таким образом никакой незнакомец к учреждению сожительства. Даже ее недавнее преобразование в Христианство не сделало бы большое различие, если любой. Сожительство могло бы быть осуждено церковью, но это была достаточно общая практика среди богатых христиан также-включающее большое количество епископов.

Однако, она была королевой в течение некоторого времени теперь — и королевой Вечности, к ботинку. Никогда не было никакого намека интереса в любовницах на части Вечности. Конечно, с женой как Rukaiya, который был едва удивителен. Мало того, что она была весьма возможно большинством красавицы в империи Axumite, она имела остроумие и умственные способности и очаровательную индивидуальность, чтобы пойти с этим.

Но это не имело значения, так или иначе. "Ousanas-"

"Да, да, я знаю." Он махал его рукой. "Абсолютно невозможный, учитывая природу моего нового положения как angabo. Ситуация будет достаточно хитрой, как это, удостоверяясь, что дети Рукэйя родят меня, имеют надлежащие отношения с Wahsi. Бросок в тот тонкий баланс еще одна партия детей с Koutina ..."

Он встряхнул его голову. "Это было бы безумие. Она не бесплодна, также."

Одна беременность Кутины закончилась в ошибке. Это не было особенно необычно, конечно. Наиболее вероятно, следующая беременность Кутины произвела бы ребенка.

Внезапно, Ousanas встряхнул его голову снова, но на сей раз с жалким развлечением. "Ха! Это - вероятно хорошая вещь, Рукэйя является настолько миловидным и приятным быть вокруг. Я боюсь there'll не быть никакими более сексуальными приключениями со стороны могущественного Ousanas. Как aqabe tsentsen, я мог сделать больше всего что - нибудь в том отношении и только произвести хихиканья. Как angabo, я должен буду походить на жену Сисара Вы, Католики хвастают о — даже если, заметьте, я не могу видеть, где Вы часто соответствовали этому."

Антонина усмехалась. "Зэодора делает. Который, учитывая ее историю, может казаться нелепым некоторым людям. С другой стороны, одно преимущество для того, чтобы быть "исключая шлюхой берет", это от меня — является, что Вы не подчинены понятию, некоторые женщины имеют это, человек в кровати некоторой другой женщины намного более интересен чем тот в вашем собственном. "Она перетерпела ее язык. "Bleah".

"Я могу вообразить. Однако ..."

"Да, я знаю. Мы не ближе к решению. И проблема столь же плоха, как это могло быть, потому что Koutina не только теряет Вас, она теряет меня. Я не могу очень хорошо держать ее на как мой служащий, когда Вы будете сопровождать меня в той же самой поездке с ..."

Ее голос затих. Смотря внезапно на Ousanas, она видела, что его глаза имели, это немного-unfocussed смотрит, она подозревала, были в ней собственный.

"Photius должен был бы согласиться, конечно," Ousanas размышлял. "Tahmina, скорее."

Антонина пробовала ткнуть в идее, находить любые слабые пятна. "Это все еще оставляет проблему, которой Koutina будет с нами. Люди могли бы думать—"

"Тьфу!" Насмешка Оузанаса, когда он бросился в это, могла быть столь же великолепна как его усмешка. "Какой 'люди'? Единственные 'люди '—person—who дела вот - Rukaiya. И она будет верить мне — она будет конечно верить Вам — когда мы объясняем это ей. Для остальных ..."

Он пожал плечами. "Кто заботится, что распространяет сплетня, пока Rukaiya не обращает внимание на это? Сплетня легка иметь дело с. Игнорируйте это, если это не становится слишком навязчивым, в каком пункте Вы сообщаете Ezana, что Крикуны Алфа, Бета и Гамма стали неприятностью. Коротко после того, Крикуны Алфа, Бета и Гамма или прекратят быть неприятностью или прекратятся в целом."

Усмешка прибыла. "Такой удобный товарищ, чтобы иметь вокруг, даже если он испытывает недостаток в надлежащей оценке моих философских талантов."

Чем больше Антонины рассматривало идею, тем больше она любила это. "Да. В конечном счете, поездка закончена. Пока нет никаких ублюдков Ousanas, неудобно слоняющихся" - здесь она дала ему резкий взгляд — "нет никакой проблемы. Koutina идет в Constantinople как одна из служанок Тахмины, и ..."

Ее лицо очищалось. "Она весьма успеет. Вы уже начали ее образование. Если она продолжает это — она очень симпатична, и очень способна — она в конечном счете доведет в хорошем браке. Сенаторская семья не вне рассмотрения, если она имеет пользу Тахмины. Который, я не сомневаюсь, что она будет."

На мгновение, она и Ousanas расценили друг друга с тем специальным удовлетворением, которое принадлежит заговорщикам, достигавшим особенно приятного заговора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Велисарий

Велисарий. Книги 1-5
Велисарий. Книги 1-5

Восточная Римская Империя достигла наибольшего расцвета в VI веке н. э. при императоре Юстиниане I. Начало этому способствовал великий полководец Велисарий, чьи армии значительно расширили пределы Империи, одерживая победу за победой в Африке и Италии. Это — наша с вами история. История НАШЕГО мира. Но — в это же время на севере Индии сформировалась и другая Империя. На их стороне — оружие будущею, богатства прошлого и неудержимое стремление к власти. Их ведут те, кого люди всегда считали БОГАМИ. Земля ПОЧТИ покорена на их пути — лишь один человек, И лишь одному человеку под силу остановить шествие ЗЛА. Он — человек возведший войну в ранг искусства. Человек, чье призвание — командовать. Приказ прост — сражайся и умри! И это — история Велисария. История расцвета и гибели великих ИМПЕРИЙ. История противостояния величайшею полководца прошлого — и супер оружия будущего. История о том, как ВОЗМОЖНОСТЬ становится РЕАЛЬНОСТЬЮ! e-reading.clubСодержание:1. Окольный путь (Перевод: М. Жукова)2. В сердце тьмы (Перевод: М. Жукова)3. Щит судьбы (Перевод: М. Жукова)4. Удар судьбы (Перевод: М. Жукова)5. Прилив победы (Перевод: М. Жукова)

Дэвид Аллен Дрейк , Эрик Флинт

Попаданцы / Эпическая фантастика

Похожие книги