Читаем Там, где дым полностью

Алекс побледнел как полотно. Кейт удивилась.

– Все в порядке, я обычно сама картриджи меняю, – произнесла она. – У Кэролайн вечно не получается.

– Я не… н-наверное, где-то прислонился. – Он снова начал заикаться.

Кейт пожалела, что упомянула о пятне; непонятно, почему столь невинная тема так его расстроила. Впрочем, неловкость быстро сгладилась.

В тех джинсах он больше не появлялся.

Они часто ходили в гости к Люси и Джеку. Алексу нравилось играть с детьми. Они с Джеком несколько раз устраивали барбекю – с переменным успехом. Люси была довольна, однако поведение Кейт вызывало у нее возмущение.

– Не надо передо мной оправдываться, – говорила она. – Здорово, что вы вместе. Только не могу понять – тебе же нравится этот парень, почему ты по-прежнему хочешь использовать беднягу в качестве донора? Может, лучше сделать все естественным образом?

– Люси!

– Ладно, ладно, извини. Просто это странно. Вы уже переспали?

– Не твое дело! – Кейт покраснела.

– Значит, еще нет, – не моргнув глазом заявила Люси. – Что с ним не так? Он не гей?

– Нет.

– Тогда почему бы тебе с ним не переспать?

– Мы друзья.

Кейт упорно отказывалась признавать, что между ними есть что-то помимо дружбы. С самого начала она задала правила игры и, поскольку Алекс послушно их соблюдал, не позволяла себе даже думать о другом варианте развития отношений.

Тем не менее одним жарким субботним днем она отступила от установленного ею же самой принципа и позвонила Алексу, чтобы пригласить его на пикник. К ее удивлению, тот согласился. Они сели в электричку, приехали в Кембридж, купили там бутылку вина и багеты с салатом и сыром и, отстояв очередь на пристани, взяли напрокат лодку. Гребли попеременно, направляя неповоротливую посудину вверх по течению, и смеялись над неуклюжестью друг друга, пока наконец не нашли относительно спокойное место для пикника. Выбираясь на берег, Кейт едва не свалилась в воду. Алекс схватил ее за руку, чтобы удержать. Внезапное прикосновение взволновало их обоих.

Кейт принялась разворачивать сэндвичи. Алекс открыл бутылку вина и наполнил бумажные стаканчики. Он вынул телефон и незаметно сфотографировал Кейт, прежде чем та успела понять, что происходит.

– Ну хорошо, тогда я тоже тебя сфотографирую, – заявила она и, невзирая на протесты, запечатлела его на свой телефон – улыбающегося, раскрасневшегося от солнца, необычайно юного в белой футболке и линялых джинсах. На шее Алекса блеснула тонкая серебряная цепочка. Кейт хотела расспросить его о ней, но тут от соседней компании отделился немолодой японец и подошел к ним. Улыбаясь, он указал на себя, потом на Кейт с Алексом и жестом предложил сделать снимок.

Алекс смущенно протянул свой телефон. Кейт неловко встала рядом с ним. Оба неуверенно улыбнулись в камеру.

Японец вернулся к своей семье. Кейт с Алексом убрали телефоны и не доставали до окончания пикника.

Едва они причалили к лодочной станции, как небо заволокло тучами. На ступени, ведущие от маленькой деревянной пристани, упали крупные капли. Кейт и Алекс укрылись в близлежащем кафе. Небольшой дождь превратился в настоящий потоп. В кафе стало людно. Им удалось найти столик с видом на реку. Оба смотрели, как гладкая поверхность воды раскалывается на мелкие кусочки. На медном небосводе полыхнула молния, через несколько секунд грянул гром.

– У тебя случайно нет зонтика? – спросила Кейт у Алекса. По необъяснимой причине этот вопрос показался им ужасно смешным. Они безудержно расхохотались, привлекая удивленные взгляды. В небе грохотала буря.

* * *

Кейт запомнила этот день как последний день лета. По утрам стало свежее, а по вечерам часто случались грозы, наполняющие воздух озоном и чуть затхлым запахом дождя, орошающего раскаленные тротуары. За одну неделю наступила осень.

Деревья начали сбрасывать листья. Их уносил холодный ветер – предвестник зимы. Ночи стали темнее, дни пасмурнее. В Ночь костров[4] Кейт и Алекс договорились посмотреть фейерверк вместе с Люси, Джеком и детьми, однако за день до празднования Люси позвонила и сообщила, что Ангус и Эмили слегли с ветрянкой.

Когда Кейт сообщила об этом Алексу, тот как будто расстроился.

– Но мы-то здоровы, – сказала она. – Не вижу причины не ходить.

Они встретились в пабе недалеко от парка, где проводился праздник. Алекс подарил ей упаковку бенгальских огней.

– Надо же, я с детства их в руках не держала, – рассмеялась Кейт.

Он улыбнулся, польщенный ее реакцией.

– В этом смысл Ночи костров. Можно впасть в детство, и никто не сочтет нас чокнутыми.

Они вышли из паба и направились в парк. В вечернем воздухе пахло дымом и серой. Взрывающиеся петарды взрезали небо со звуком рвущейся ткани. К запаху пороха добавились острые ароматы хот-догов и бургеров.

Алекс и Кейт пробрались сквозь толпу к главному костру. Он возвышался за оградительными канатами, выбрасывая в небо столб искр. На самой его вершине было установлено весьма правдоподобное чучело Гая Фокса: оно дымилось, но еще не горело. Из-за ветра рука в перчатке двигалась вверх-вниз, словно пыталась сбить пламя; зрелище внушало тревогу.

Кейт поморщилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Neoclassic: Триллер

На острие ножа
На острие ножа

Лондонский час пик становится смертельным для семи пассажиров: женщина зарезана на рыночной площади у вокзала Юстон, мужчине нанесен смертельный удар на ступенях метро, а другого поджидали на пороге дома… Всего семь человек. Семь убийств.Для Фэйми Мэдлен – опытной журналистки агентства «АйПиСи» – эта страшная новость могла бы стать главным информационным поводом дня и захватывающей работой. Но все меняется, когда она понимает, что объединяет жертв. Каждого из них она знала лично. Эти люди – ее коллеги, журналисты из отдела расследований.Никто не может даже предположить, почему они стали мишенью для нападения. Над чем они работали, что их ждала такая страшная смерть? Странно и то, что на их столах и в их компьютерах не осталось никаких подсказок.Вскоре Фэйми начинает получать загадочные сообщения, и ей предстоит выяснить, предупреждают ли ее о следующем нападении, чтобы она смогла его остановить, или запугивают, намекая, что следующей жертвой станет она сама…

Саймон Майо

Детективы

Похожие книги